And you expect anyone to actually believe this ridiculous accusation? |
И ты думаешь, кто-то поверит в это нелепое обвинение? |
Julia, I know you think I have ulterior motives, but I honestly believe that Jake killed Sarah. |
Джулия, я знаю, ты думаешь, что у меня есть скрытые мотивы, но я и правда думаю, что Джейк убил Сару. |
Did you honestly think I'd believe that rubbish? |
Ты правда думаешь, что я верю в эту чушь? |
Do you really think they'll believe you over the heads of the committee? |
Ты действительно думаешь, что они поверят тебе больше, чем руководителям комитета? |
Do you think I believe that? |
Думаешь, я поверю в это? |
Ma, you don't really believe that he would do that. |
Мам, ты же на самом деле не думаешь, что он так поступил. |
Brace, do not believe that I will not know when you reseal my letters. |
Брейс, ты же не думаешь, что я не знаю, когда ты запечатываешь мои письма. |
You really believe Earth is going to try to take this station? |
Думаешь, Земля захочет захватить эту станцию? |
You really believe we're all better off? |
Думаешь, нам и правда так лучше? |
You believe Regan has it on her now? |
Как думаешь, он сейчас у Реган? |
You don't believe that it is a mistake? |
Ты не думаешь, что это неправильно? |
Do you honestly believe that Anabelle was killed by an angry "Nebula-9" fan? |
Ты действительно думаешь, что Анабель убили злые фанаты "Небулы-9"? |
You believe she's safe in there? |
Думаешь, она там в безопасности? |
You believe it is an invasion, Lord? |
Думаешь, это вторжение, господин? |
It pains me to say, but she is not nearly as innocent as you believe. |
Мне больно говорить об этом, но она не так невинна, как ты думаешь. |
Do you believe you can defeat the first prime of Apophis in a challenge? |
Ты думаешь, что сможешь победить первого помощника Апофиса в поединке? |
Do you believe those Cockney klutzes bought our story? |
Думаешь, эти англичане купятся на нашу историю? |
And's like imprisoning a woman because you believe that you know her brother better than she does. |
И это... это как посадить ее в тюрьму, потому что ты думаешь, что знаешь ее брата лучшем, чем она. |
You don't believe we'd hightail it? |
Ты же не думаешь, что мы просто так свалим отсюда. |
What do you believe happens when you die? |
Как ты думаешь что происходит, когда умираешь? |
Is that really what you think I believe? |
Неужели ты так и правда думаешь? |
You still believe that's him? |
Ты по-прежнему думаешь, что это он? |
I think that Colin is above it, but believe me, he is a man. |
Ну, ты думаешь, Колин не такой, но поверь мне, он мужик. |
Do you think Monsieur Fadinard will believe in it? |
Папа, а ты думаешь, что месье Фадинар этому поверит? |
Do you expect me to just believe that? |
Ты думаешь я в это поверю? |