Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Думаешь

Примеры в контексте "Believe - Думаешь"

Примеры: Believe - Думаешь
And you expect anyone to actually believe this ridiculous accusation? И ты думаешь, кто-то поверит в это нелепое обвинение?
Julia, I know you think I have ulterior motives, but I honestly believe that Jake killed Sarah. Джулия, я знаю, ты думаешь, что у меня есть скрытые мотивы, но я и правда думаю, что Джейк убил Сару.
Did you honestly think I'd believe that rubbish? Ты правда думаешь, что я верю в эту чушь?
Do you really think they'll believe you over the heads of the committee? Ты действительно думаешь, что они поверят тебе больше, чем руководителям комитета?
Do you think I believe that? Думаешь, я поверю в это?
Ma, you don't really believe that he would do that. Мам, ты же на самом деле не думаешь, что он так поступил.
Brace, do not believe that I will not know when you reseal my letters. Брейс, ты же не думаешь, что я не знаю, когда ты запечатываешь мои письма.
You really believe Earth is going to try to take this station? Думаешь, Земля захочет захватить эту станцию?
You really believe we're all better off? Думаешь, нам и правда так лучше?
You believe Regan has it on her now? Как думаешь, он сейчас у Реган?
You don't believe that it is a mistake? Ты не думаешь, что это неправильно?
Do you honestly believe that Anabelle was killed by an angry "Nebula-9" fan? Ты действительно думаешь, что Анабель убили злые фанаты "Небулы-9"?
You believe she's safe in there? Думаешь, она там в безопасности?
You believe it is an invasion, Lord? Думаешь, это вторжение, господин?
It pains me to say, but she is not nearly as innocent as you believe. Мне больно говорить об этом, но она не так невинна, как ты думаешь.
Do you believe you can defeat the first prime of Apophis in a challenge? Ты думаешь, что сможешь победить первого помощника Апофиса в поединке?
Do you believe those Cockney klutzes bought our story? Думаешь, эти англичане купятся на нашу историю?
And's like imprisoning a woman because you believe that you know her brother better than she does. И это... это как посадить ее в тюрьму, потому что ты думаешь, что знаешь ее брата лучшем, чем она.
You don't believe we'd hightail it? Ты же не думаешь, что мы просто так свалим отсюда.
What do you believe happens when you die? Как ты думаешь что происходит, когда умираешь?
Is that really what you think I believe? Неужели ты так и правда думаешь?
You still believe that's him? Ты по-прежнему думаешь, что это он?
I think that Colin is above it, but believe me, he is a man. Ну, ты думаешь, Колин не такой, но поверь мне, он мужик.
Do you think Monsieur Fadinard will believe in it? Папа, а ты думаешь, что месье Фадинар этому поверит?
Do you expect me to just believe that? Ты думаешь я в это поверю?