Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Думаешь

Примеры в контексте "Believe - Думаешь"

Примеры: Believe - Думаешь
Do you really believe, I'll let you ruin my career? И ты думаешь, что я позволю тебе погубить мою карьеру?
So now you believe your calling to do what you do was a mistake? Ты думаешь, что твое призвание было ошибкой?
Tell me, do you think there's anything left I couldn't believe? Скажи, ты действительно думаешь, что я чему-нибудь не смогу поверить?
Do you not believe in saying what you think? Вы не считаете, что надо говорить то, что думаешь?
Could you truly believe I would employ a daughter of Eve as an agent? Ты правда думаешь, что я нанял дочь Евы быть моим агентом?
Do you think anyone will believe that a grandma decided to ski a staircase? Ты думаешь, кто-то поверит, что бабушка решила на лыжах покататься в подъезде?
Look, I know that you think the universe wants them dead, but I don't; I don't believe in fate. Я знаю, ты думаешь, что Вселенная хочет убить их, но не я; я не верю в Судьбу.
Do you think the Mackenzies would believe me if I told them the truth? Как думаешь, Маккензи поверит мне, если я расскажу ему правду?
And why on Earth would I believe you? Почему ты думаешь, что я тебе поверю?
You believe that, don't you? Ты тоже так думаешь, не правда ли?
You believe that's going to work when my magic can't? Ты думаешь, это сработает, когда моя магия - нет.
You honestly believe that the man meant to harm you? Ты думаешь, он желал тебе зла?
What do you believe would cause a person like her to keep secrets from her family? Как думаешь, что заставило бы ее врать собственной семье?
If you believe this is what is best for your patient, then we will support you. Если ты думаешь, что это будет лучше для твоего пациента, тогда мы поддержим тебя
Mom made pancakes, can you believe it? Мама, может сделать картошку фри, как думаешь?
But you don't believe she did it? Ты же... не думаешь на неё?
You really believe we can survive 300 miles on a train through ISIL territory? Ты правда думаешь, что мы сможем выжить на протяжении 300 миль, пересекая территории ИГИЛ?
Amelia, please, you don't believe it's real? Амелия, пожалуйста, ты не думаешь, что это правда?
I believe we are in a Goa'uld laboratory. Чья она, как ты думаешь?
You don't believe it's me, Glenn! Ты думаешь, что это я, Гленн!
You believe there are more bodies buried there? Ты думаешь там еще захоронены тела?
Do you believe that I would...? Думаешь, что это лишь мое воображение?
You can't seriously believe that I would lead you - Ты же не думаешь, что я приведу тебя -
You actually believe he'd marry... you? Ты что, правда думаешь, что он на тебе женится?
You actually think we believe anything you have to say? Ты правда думаешь что мы поверим всему что ты скажешь?