Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Думаешь

Примеры в контексте "Believe - Думаешь"

Примеры: Believe - Думаешь
Would you believe that you were premature? Ты думаешь, что ты была недоношенной?
Niklaus, you can't honestly believe that I would allow you to harm Jackson on the day of Hayley's wedding. Никлаус, ты ведь не думаешь, что я позволю тебе навредить Джексону в день свадьбы Хейли.
You believe that will make it leave? Ты думаешь его позвать таким образом?
Do you really believe that, Andy? Ты правда так думаешь, Энди?
You believe your father wasted his life... died for nothing? ты думаешь, твой отец отдал свою жизнь зря и погиб напрасно?
You believe your father wasting his life... ты думаешь, твой отец зря произвёл тебя на свет?
And do you believe Lucy will be happy with this gift? Думаешь, Люси понравится твой подарок?
Do you believe there are other reasons for his madness? Думаешь, есть и другие причины для его безумства?
Do you really believe I convinced you to do something destructive? Ты действительно думаешь, что я убедила тебя сделать что-то разрушительное?
You think they'll believe a criminal like you? Думаешь, они поверят преступнику вроде тебя?
I know you think our plan didn't work, but believe me, this Changewing is playing right into our hand. Знаю, ты думаешь, что наш план не сработал, но поверь, этот Разнокрыл работает нам на руку.
Who do you think they'll believe? Кому, ты думаешь, они охотнее поверят?
If you think Tunisian prison cuisine sucks, well, believe me, the lack of plumbing is even worse. Если ты думаешь, что тунисская кухня отстой, то поверь, отсутвие сантехники гораздо хуже.
I believe that you deserve better, even if you think you don't. Я верю, что ты заслуживаешь лучшего, даже если ты сам так не думаешь.
And believe me, every time you think you've driven him away he comes back asking for more. И поверь мне, когда ты думаешь, что всё уладила он возвращается с новыми запросами.
You believe this drop is still in use? Думаешь, этот тайник еще используется?
You really believe they'll let us waltz right out of here? Ты действительно думаешь, они так спокойно нас отсюда отпустят?
Rainer finds you well and you believe that you are who. Ты нравишься Райнеру и уже думаешь, что что-то из себя представляешь.
Also only you believe this, or? Так только ты думаешь, или как?
You really believe that this kid will kill somebody? Думаешь, пацан вроде тебя сможет поймать пирата!
You believe that you can be at ease and not worry? После ухода отсюда... думаешь, сможешь чувствовать себя непринужденно и не волноваться?
Do you really believe that you mean anything to these people? Ты в самом деле думаешь что значишь для этих людей что-то?
Do you believe they're really newlyweds? Думаешь, они в самом деле молодожёны?
Do you think anyone would believe you? LAUGHTER Думаешь, тебе кто-то сейчас поверил?
You really think he'd believe you? Ты действительно думаешь, что он тебе поверит?