Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Думаешь

Примеры в контексте "Believe - Думаешь"

Примеры: Believe - Думаешь
you don't really believe collier can do that, do you? Ты действительно думаешь, что Колер может это сделать?
ls that you actually believe that you got me. Ты и правда думаешь, что достал меня.
Do you believe you could change me, the way I've changed you? Ты думаешь, что можешь изменить меня так же, как я изменил тебя?
Do you honestly believe he'd let me marry one? Ты думаешь, он позволит мне на ней жениться?
Do you really believe our sons will see you that way? Думаешь, для наших сыновей ты будешь героем?
Do you really believe we will be sitting on a cloud and talk about the ocean? Думаешь, мы действительно будем сидеть на облаке и говорить о море?
If you really believe that, then why'd you go to the seminar? Если ты так думаешь, зачем тогда поехала на семинар?
So, you believe Cooper was working a rogue investigation without the department's say-so. То есть, ты думаешь, что Купер вел тайное расследование без указаний из отдела?
Do you think if someone saw us now they'd believe you were my brother? Как думаешь, если бы нас кто-нибудь сейчас увидел, он бы поверил, что ты мой брат?
And you don't think anyone would believe him, right? Ты же не думаешь, что кто=то в это поверит, правда?
And I know you think it's a weakness, but believe me, it's your strength. Знаю, ты думаешь, что это слабость, но поверь мне, это твоя сила.
So, Jack, believe me, if you think this man cares about you, he doesn't. Так что поверь мне, Джек, если ты думаешь, что ему есть до тебя дело, то ошибаешься.
Do you think I could or would believe in anything that you say? Ты думаешь я могу или буду Верить в то, что ты говоришь?
Do you think that a jury will believe you had no idea where that money came from? Думаешь, присяжные будут так наивны, чтобы поверить тому, что ты не видела, откуда шли деньги на это?
You believe you'll get money out of him? Ты, случаем, не думаешь, что Маркос тебе даст заработать денег?
You believe it's the year 1999... when in fact, it's closer to 2199. Ты думаешь, это 1999... но скорее это где-то 2199.
Still believe this is a dream, do you? Ты всё ещё думаешь, что спишь?
You actually believe you're qualified? Неужели ты думаешь, что у тебя хватит квалификации?
Tell him all about the snow and what fresh danger you believe it presents, and above all, explain why he should help you. Расскажи ему про снег и про то, какую еще опасность, как ты думаешь, он представляет, и, прежде всего, объясни, почему он должен помогать тебе.
Do honestly believe that I don't have a plan b? Ты серьезно думаешь, что у меня нет плана Б?
You believe the balls on this kid? Ты думаешь, этому пацану можно доверять?
Do you believe that people can dream about what's going to happen? Как думаешь, людям может присниться то, что скоро случится?
Do you believe I should not have allowed her to remain with the Horseman? Ты думаешь, я не должен был позволить ей остаться с Всадником?
What, you believe "it's taking part that matters"? Надеюсь, ты не думаешь, что главное - участие?
Do you seriously believe we've got the only remaining sample in the system? Ты и правда думаешь, что у нас - последний существующий образец?