| And you believe that I will? | И ты думаешь, что это сделаю я? |
| She poses a greater threat than you believe. | Она опаснее, чем ты думаешь. |
| Being a man, you believe you've seen your equal. | Будучи мужчиной, думаешь, что уже видел нечто подобное. |
| That you believe I put my own political interests ahead of our people's spiritual wellbeing. | Ты думаешь, что я ставлю свои собственные политические интересы над духовным благополучием нашего народа. |
| You really believe this is cerebral vasculitis? | Ты и правда думаешь, что это церебральный васкулит? |
| Do you believe war will start? | Как думаешь, начнётся ли война? |
| You're capable of more than you know, Wilson, believe me. | Ты можешь больше, чем ты думаешь, Уилсон, поверь мне. |
| No, I believe that you think you saw something. | Нет, я верю, что ты думаешь, что видел кого-то. |
| And you think I'll believe you. | И ты думаешь, я поверю тебе. |
| Look, I know how you feel about Nicky, believe me. | Послушай, я знаю, что ты думаешь насчет Никки, поверь мне. |
| You think what I believe is ridiculous. | Ты думаешь, что моя вера смешна. |
| But you still think I do not believe in you. | Ты все еще думаешь, что я не верю тебе. |
| I know you think she's playing on my affections, but I truly believe... | Я знаю, ты думаешь, что она играет на моей симпатии, но я искренне верю... |
| You really think my team will believe a faked execution? | Ты в самом деле думаешь, что моя команда поверит в фальшивую казнь? |
| You think you can do anything you want And people will believe you. | Думаешь, ты можешь делать все, что угодно, и люди будут верить тебе. |
| You think I believe in miracles? | Ты думаешь, я верю в чудеса? |
| Who do You think theY'II believe? | Кому, ты думаешь, они охотнее поверят? |
| You really believe you had a moustache? | Ты правда думаешь что у тебя были усы? |
| Claudius, you cannot believe me capable of such a thing. | Клавдий, ты же не думаешь, что я способна на такое. |
| You think I martyred him, but I believe self-interest rules the day. | Ты думаешь, для них он - мученик, но я верю, что сейчас эгоизм правит бал. |
| I don't believe you truly think that. | Очень мило, но я не верю, что ты и правда так думаешь. |
| I believe that you think that. | Я верю, что ты так думаешь. |
| Don't believe everything you think. | Не верь всему, о чем думаешь. |
| Well, I believe he is, but if you feel otherwise... | Я верю, что он готов, но если ты думаешь иначе... |
| Do you actually think anyone would believe this? | ты серьёзно думаешь, что кто-то в это поверит? |