Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Думаешь

Примеры в контексте "Believe - Думаешь"

Примеры: Believe - Думаешь
Did you actually believe... or were you truly naive enough to think... that children stood a chance against us? Ты дёйствительно вёришь... или ты, и правда, такой наивный, что думаешь... что у дётей был шанс устоять против нас?
You don't believe me, do you? Ты думаешь, я свихнулся, да?
Do you believe Maigret would be Maigret without his pipe? Ты думаешь, был бы Мегрэ самим Мегрэ без своей трубки?
Do you really think abortion is so repugnant if you believe that we should know how animals are slaughtered in order to eat them? Если ты думаешь, что аборт такой отвратительный, то веришь ли ты, что мы должны знать, как убили животных, которых мы едим?
You don't believe me, do you? ы думаешь, € свихнулс€, да?
I just wanted to prove that I could be in a real relationship to Lux and to myself, to you, because, believe it or not, Cate, I care what you think about me. Я просто хотел доказать, что могу иметь настоящие отношения, доказать Лакс и себе, и тебе, потому что, веришь ты или нет, Кейт, но меня волнует, что ты обо мне думаешь.
If we were to tell them the story, do you think they'd believe us, or would they just dismiss it as a legend? Если бы нам пришлось рассказать им эту историю, ты думаешь, они бы поверили нам, или просто отвергнут, как легенду?
To you, to us, but if you believe what you said, Ты действительно думаешь то, что сказала?
Are you thinking that people might not believe in your words, that's why you chose not to tell me? Ты думаешь, эти люди не поверят твоим словам, поэтому ничего мне не говорил?
You were saying this standing, sleeping and now you're circling me and saying this, how can we believe it? Ты с чего это взял, наверное ты спал а теперь кружишь меня и думаешь, что я поверю в это?
Believe me, I'm not that grown-up. Думаешь, потому что я взрослая?
I believe in miracles, baby Ты думаешь, то же, что и я?
You believe he was poisoned. Ты думаешь, что он был отравлен.
You believe you deserve otherwise? А ты, думаешь, заслуживаешь чего-то другого?
What do you believe? А что думаешь ты?
You really believe that? Ты действительно так думаешь?
Do you believe that guy? Думаешь этот парень сможет помочь?
What matters is what you believe. Важно, что думаешь ты.
You don't believe that. Ты же так не думаешь.
You don't believe me, do you? Думаешь, я не смогу?
You don't believe that... Ты же не думаешь...
Believe me, there are definitely ways of getting rid of someone... a lot faster than that. Поверь мне, есть много способов избавиться от кого-либо быстрее, чем ты думаешь.
Believe me, it's not what it seems. ѕоверь мне, это не то, что ты думаешь.
Believe me, Wade is not as dreamy as you think, okay? Поверь мне, Уэйд не такой уж фантастический как ты думаешь, ладно?
Believe me, I know what you're going through, and I know what you're thinking. Поверь мне, я знаю через что ты проходишь, и я знаю, что ты думаешь.