Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Думаешь

Примеры в контексте "Believe - Думаешь"

Примеры: Believe - Думаешь
You don't believe that, do you? Ты же на самом деле так не думаешь, да?
You don't seriously believe that Shana moved all the way up from Georgia so she could hunt down the person who tried to kill her childhood friend, do you? Ты же не серьезно думаешь, что Шана проделала этот путь из Джорджии, чтобы выследить человека, который пытался убить её подругу детства?
That cannot be repaired as easily as you believe it, Kohza. справить всЄ не так легко, как ты думаешь, оза.
I need you to tell me one thing honestly... do you actually believe that I should continue to paint? Я хочу, чтобы ты сказал мне одну вещь, честно: ты действительно думаешь, что мне следует продолжать рисовать?
You don't believe he imagines were he and I to go, I'd leave Sophia behind? Ты ведь не думаешь, что если мы с ним уедем, то он захочет оставить Софию тут?
You believe you're drafting me into your cause but truth is, I'm drafting you into mine. Ты думаешь, что втянул меня в свое дело, но правда в том, что это я втянул тебя в свое.
You don't seriously believe it's that simple, do you? Ты же не думаешь, что всё так просто, правда?
Or do you really believe you'll get any money out of Marcos? Ты, случаем, не думаешь, что Маркос тебе даст заработать денег?
You really believe to be able you to leave there against all these pirates? Думаешь, пираты будут спокойно сидеть, когда их выводят из себя?
You believe it's the year 1999... when in fact, it's closer to 2199. Думаешь, сейчас 1999 год на самом деле, сейчас почти 2199.
Do you believe being stronger or faster... has anything to do with my muscles in this place? Думаешь, то что я быстрее и сильнее, в этом месте зависит от мышц?
Do you believe you'll see them again when you die? Ты думаешь, ты увидишь их снова на том свете?
You honestly believe that Jameses of this world can keep up with you? Ты действительно думаешь, что Джеймс тот человек, что тебе нужен?
You don't seriously believe that, do you? Ты же так не думаешь, правда?
You think anybody watched your chaos and had any sympathy for you, for the movement we believe in? Ты думаешь, кто то смотрит ваши беспорядки и проникает симпатией к вам, к движению в которое мы верим?
If you make such a mistake from the start, do you think they'll believe in us again? Если ты с самого начала так ошибся, думаешь, они поверят тебе снова?
Hucky, do you believe that the dead people like it for us to be here? Гек, думаешь, мертвецам нравится, что мы здесь?
Do you think Cat Grant would've handed over her entire company to someone she didn't truly believe in? Думаешь, Кэт Грант передала бы всю компанию тому, в кого она не верит?
I don't care what you think about yourself, but I believe in you, OK? Мне наплевать, что ты сама думаешь о себе, но я верю в тебя, понятно?
Do you think that a jury will believe you had no idea where that money came from? Ты думаешь, присяжные поверят, что ты не знала, откуда берутся деньги?
Max, after everything we've been through, do you really believe that $140, 000 a year is fair? Макс, после всего что мы с тобой пережили, ты и правда думаешь, что $140000 в год - это справедливо?
As soon as Sands and his people figured out how to make that immunity shot, do you really believe they kept me alive? Как только Сэндс с командой выяснят, как сделать сыворотку, думаешь, они оставят меня в живых?
Do you really believe, for a moment, that I could've shot him? Неужели ты думаешь, что я стану стрелять в гостя?
You don't actually believe that they'll hand it over, do you? Ты же не думаешь, что они и вправду его принесут?
Do you believe, grandma will walk up to a phone booth in heaven or just asks Saint Peter for his mobile phone? Ты что думаешь, бабушка побежит искать в раю телефонную будку? Или, может, она попросит у Святого Петра его мобильник?