Примеры в контексте "Because - А то"

Примеры: Because - А то
And this E.R.P. better be good because they are barely hanging on. И уж лучше бы этой ИСУ быть не промах, а то они едва ли не одной ногой в могиле.
I honestly thought surprising you with a wedding would make you happy, because lately you've been a little bit... Мне казалось, что свадьба-сюрприз сделает тебя счастливой, а то в последнее время ты такая...
I need to be put someplace where I won't be tempted because you're tempting me. Где-то, где не будет соблазнов, а то ты меня искушаешь.
Well, you shouldn't have gotten me started on the subject of myself because I can go on and on for hours. Нельзя мне начинать говорить о себе, а то я могу продолжать часами.
Fer, I'm going to take a shower here, because Lucho's using the shower downstairs and he takes an hour. Фер, я приму душ здесь, а то Лучо внизу уже час моется.
Tell me if you need me to say anything, because I could just stand here being intimidating, you know, frowning like this. Если что нужно сказать - говори, а то я могу стоять с угрожающим видом, вот так нахмурившись.
Hurry, because if my dad finds out, I'll get scolded. Только быстро, а то придёт мой папа и меня накажет.
Good, because the size of it is so large that sometimes I can't judge where the exact end of it is. Хорошо, а то он такой большой, что я не всегда могу правильно оценить его габариты.
Okay, well, tell that to all of Europe, because everything over there is non-GMO. Расскажи это остальной части Европы, а то они зациклены, чтобы всё было без ГМО.
But this option is all but foreclosed, because union membership or organizing can lead to dismissal, blacklisting, violence, or worse. Но эта возможность почти исключена, потому что вступление в профсоюз или его создание может привести к тому, что человека уволят, внесут в «черный список», изобьют, а то и хуже.
We just got in from New York and we're looking for a supervisor, because we've been sitting on that beach back there for hours. А то мы тут, знаете, несколько часов тупо торчали на пляже.
I feel sure it'd be better to mention it because if something does come out, it might look rather bad. Об этом лучше упомянуть, а то некрасиво получится если что-то всплывет.
I stopped at Dylan's and got some snacks because I don't know how long these things take. По пути купила закусок, а то не знаю, сколько времени всё займёт.
I hope you set your PVR, because I'm walking away. Надеюсь, ты следишь за пульсом, а то я ухожу.
Assuming, of course, Ronnie hasn't run off because our sting suddenly turned into a Michael Bublé concert. Если только наша Ронни не сделала ноги, а то эта операция стала похожа на какую-то мыльную оперу.
Be good boys because you never know who's watching. Пацаны, не озоруйте, а то мало ли кто увидит.
That my dad doesn't find out, because he'll clobber me. Пусть мой отец не знает, а то изобьёт меня.
My therapist has me on Effexor, and we need to titrate down a little bit... because it's made me volatile, anorgasmic. Психиатр прописал мне эффексор, но, наверно, надо дозу уменьшать, а то у меня капризы и аноргазмия.
I have to lean on you because I'm falling over. Дай я на тебя облокочусь, а то меня ноги не держат.
Not smothered, because sooner or later he's got to find out what a real man is... А то привыкли к комфорту, маменьки сынки, пусть станет, что такое быть мужчиной.
And you really need to pay attention to the numbers because we have $12,000 unaccounted for. И, пожалуйста, повнимательнее с цифрами, Джоди, а то у нас 12 тысяч долларов куда-то унеслось.
Okay, okay, look, I need 20 good reasons why I shouldn't let Cristina back on my service today, because I am ready to buckle. Дай мне 20 причин, по которым мне нельзя брать Янг в помошники, а то я уже готова сдаться.
I had to glue some, because they kept falling down... Надо было их склеить, а то все разваливались
Good, because I'm marinating the fish for tonight, and if it stays in that thing for too long, It just turns into mush. Отлично, а то у меня рыба маринуется, если она перестоит, то превратится в месиво.
All right, because I think I'm - I think I might get vulnerable again. И поторопись, а то, кажется,... я сейчас снова покажу свою слабость.