Because his aunt, Joan Marku, marched over to central division to file a kidnapping charge and a civil rights complaint. |
А то, что его тетя, Джоан Марку, явилась в центральный отдел чтобы заявить о похищении и подать жалобу об ущемлении прав. |
Because right after Penelope got here, her friend Jeni brought her an inhaler. |
А то, что после всего того, что случилось здесь, её подруга Дженни принесла её ингалятор. |
Because you're living with one. |
А то, что ты живешь с одним из них |
Because your machine was used to remove Nick's thumbs and big toes. |
А то что вашей машиной были отрезаны пальцы рук и ног Ника |
Because for a while it was all Egyptian men. |
А то все египтяне да египтяне. |
Because I was like, "Kill me!" |
А то я была в шоке. |
BECAUSE AFTER SPENDING ALL NIGHT IN BRIAN'S JEEP, BOY, WE ARE ALL GOING TO NEED... ADJUSTMENTS. |
А то после целой ночи в джипе Брайана нам всем потребуется... приводить себя в форму. |
Because if he says that he loves you, then you'll believe it, right? |
А то, что, если он сказал, что любит тебя, то ты поверила в это, правильно? |
I'm asking because I'm confused. |
а то я совсем запутался. |
OK, because I thought... |
Да, а то я подумала... |
Why? Because I found a half-empty bottle of wine at the barge, Recently opened, and I never leave a bottle half-empty. |
А то, что я нашел полупустую бутылку вина на барже, недавно открытую, а я никогда не оставляю бутылки полупустыми. |
Because once a year - we don't know where it happens, but occasionally it happens - once a year, maybe once a decade, a rare thing occurs. |
Ведь раз в год - не известно, где это случается, но иногда такое происходит - раз в год, а то и в десятилетие, происходит редкий феномен. |
Because I am pretty sure that this thing is an instant case of indigestion, so... |
А то ведь знаешь, я вполне уверен, что это все внезапное расстройство желудка, так что |
We share what we know because out there, knowledge isn't power. |
У нас принято делиться сведениями, потому что здесь информация - это не власть, а то, что помогает нам выживать. |
Because I'm going to drive it, and sergeant Poovey is going to drive you in my car. |
А то, что я поведу эту машину, а сержант Пуви повезёт тебя в моей машине. |
Because "I don't know what I was thinking when I agreed to marry you", That's a hideous thing to say to anybody, Al. |
А то, что слова: "Не знаю, чем я думала, согласившись выйти за тебя", - самая омерзительная вещь, которую можно сказать человеку. |
Because you should not do and undo without asking my opinion! |
А то, что ты пока не имеешь права мной распоряжаться, понял? |
Because then you're not selling. |
А то - пшик, понял мысль? |
Because this really is... this is a story. |
А то ведь это, это материал. |
Because, Eddie, nobody spends an extra six pence to say, "Don't call us, we'll call you." |
А то, Эдди, что никто не потратит лишние шесть пенсов, чтобы сказать: "Не звоните нам, мы вам сами позвоним". |
Wash up because you smell. |
Прими душ, а то от тебя воняет. |
Good, because so far, |
Хорошо, а то пока что |
Because when it comes down to it what matters isn't really where you are. |
Имеет значение не то, где ты, а то, с кем ты. |
Because... because this is getting weird. |
А то это становится странно. |
Mime shearing him because Gary's got his look. |
И убери руку с хвоста, а то ты его испачкаешь. |