| Because I'm thinking of putting down my paint can and picking up a gun. | А то я подумываю забросить краски и взяться за оружие. |
| Because... we can always just make it "Clark", but that gets really confusing. | А то... мы могли бы оставить просто "Кларк". |
| Because I was kind of thinking you were looking a little ancient. | А то я подумал, что ты из прошлого века. |
| Because it seems to me that Spicoli over there has officially turned you into a reckless teenager | А то кажется, что твой Спиколи официально превратил тебя в отчаянного подростка. |
| Because we're, like, minutes away from signing the dotted line. | А то мы как бы в минуте от подписания контракта. |
| Because the second half was a rousing call to - | А то ведь вторая часть была призывом к... |
| Because you can't just pull rank to cut in line, babe. | А то, что ты не можешь использовать высокое звание, чтобы продвинуть нас в начало очереди, детка. |
| Because she's wearing the same clothes that we found her in. | А то, что на ней та же одежда, в которой мы ее нашли. |
| Because there's nothing funny about this. | А то, что в этом нет ничего забавного. |
| Because we're police officers, and we asked. | А то, что мы офицеры полиции, и мы спрашиваем. |
| Because I can get a translator. | Вы хорошо владеете языком, а то я найду переводчика? |
| Because right now there's a war against smoking going on around the world. | А то сейчас во всём мире идёт война с курением. |
| Because, you know, my diary is pretty full. | А то, у меня все дни расписаны. |
| Because you were so honest about your feelings? | А то ты откровенничаешь о чувствах. |
| Because I think I heard a rumor that you tried to kill yourself by sucking all the air out of a raft. | А то ходили слухи, что ты пыталась покончить с собой, выкачав весь воздух из рафта. |
| Because I know a guy who's a brain surgeon and he can deal with that as well. | А то, я знаю одного нейрохирурга, он с этим легко справится. |
| Because it's just another thing I'll have to lie about in my weekly polygraph. | А то ещё и об этом придётся врать полиграфу. |
| Because the first psycho vibe I get, you're out of the car. | А то при первом же припадке я вас высажу. |
| Because there was an article in the paper the other day about a bunch of teenagers from out near the Delaware Water Gap. | А то я тут читала на днях в газете про подростков из района парка Делавэр Уотер Гэп. |
| Because, yes, I'm pretty sure he did this on purpose. | А то да, я уверена, что специально. |
| Because if you get wise, I'll shut that other eye for you. | А то, если будешь умничать, я тебе второй глаз засвечу. |
| Because I was afraid I could fight you off! | А то я боялся, что сам тебя прибью. |
| Because I'm like petrified of needles. | А то я иголок боюсь до ужаса. |
| Because Dymond's got a CET machine on board the Hecate with an encoder laser attachment. | А то, что на "Гекате" у Димонда есть НПС-машина с кодирющим лазерным устройством. |
| Because we don't have back-up, video feeds, or working comms. | А то у нас нет ни поддержки, ни видеонаблюдения, ни работающей связи. |