| Virtually, you get an opportunity to spend the bank's money as if they were yours, at no additional cost. | Фактически, Вы получаете возможность тратить деньги банка как свои собственные, не неся при этом никаких дополнительных расходов. |
| The money of loans, when paid to a supplier of goods, is deposited in another bank, that lends it out again. | Деньги займов, когда ими платят поставщику за товары, вкладываются в другой банк, который их снова дает в кредит. |
| Money is created or destroyed by changing the reserve account of the bank with the Federal Reserve. | Деньги создаются и уничтожаются с изменением резервного счёта коммерческого банка в ФРС. |
| When the money first appeared, I told the bank It must be a mistake. | Когда деньги появились первый раз, я сказала работникам банка, что произошла какая-та ошибка. |
| I asked if anyone at the bank found it suspicious That the source of tina tran's money transfers were concealed. | Я спрашивала: не считал ли кто-нибудь в банке подозрительным, что источник, из которого Тине Тран переводили деньги, был тайным. |
| To avoid misunderstandings: banks make money, but they don't make bank notes. | Во избежание ошибочного понимания - банки делают деньги, но не бумажные деньги. |
| They're more likely to give the goose their car keys and bank details. | Скорей уж от греха подальше отдадут мухе ключи от машины и квартиры, где деньги лежат. |
| They say hard experience is like money in the bank. | Набраться опыта всё одно, что положить деньги в банк. |
| Yes, if you are a bank, particularly a big one, you can raise money easily enough, thanks to sweeping explicit and implicit government guarantees. | Действительно, если ваше предприятие является банком, особенно большим банком, вы можете довольно легко добыть деньги, благодаря широким явным и подразумеваемым правительственным гарантиям. |
| His decisions routinely resulted in losses of substantial sums, and he used money entrusted to the bank by subsidiaries for use in their own accounts. | Его действия привели к потере значительных сумм, однако он использовал деньги, которые имели дочерние подразделения банка на своих собственных счетах. |
| Or go to the bank and get a money order? | Или идут в банк и переводят деньги? |
| Forget it, the money will be deposited in your bank account | Забудьте об этом, деньги будут зачислены на... Ваши банковские счета. |
| Well, that's me - money in the bank. | Ну, я - как деньги в банке. |
| Cash, from the register, at the bank. | Я взял деньги в кассе, в банке, всюду. |
| And as long as you don't spend that money, it does not lower the bank's cash reserve. | И пока вы не тратите эти деньги, наличный резерв банка не уменьшается. |
| Can I put money in your bank account? | Могу я положить деньги на твой банковский счёт? |
| Can you go to the bank and get more money? | Можешь пойти в банк и взять деньги? |
| No, basically, it's a held-for-profit bank that sets interest rates and loans money to other banks. | Не, на самом деле, это банк, который устанавливает процентные ставки и одалживает деньги другим банкам. |
| So he brought the deposits to the bank, not me. | И он понёс деньги в банк, а не я. |
| If she signs on, she's got a bank account that they pay into. | Если она стоит на учете, у нее должен быть счет, на который переводят деньги. |
| You have a house, a car, clothes and your money in the bank. | У вас есть дом, машина, одежда и деньги в банке. |
| If it was my dough they were holding in that bank, I know what I'd do. | Если бы в банке лежали мои деньги, я бы знал, что делать. |
| He lent us money when the bank wouldn't anymore | Он давал нам деньги даже когда в банке отказали |
| We... We can go to the bank, and I will get that money out. | Мы... мы можем сходить в банк, и я сниму деньги. |
| Your client will be expected to compensate my client any money she has invested in the house, plus interest accrued had that money been in a bank. | Ваш клиент должен компенсировать моему клиенту все деньги, которая она вложила в дом, плюс соответствующий банковский процент. |