Английский - русский
Перевод слова Ban
Вариант перевода Запрещение

Примеры в контексте "Ban - Запрещение"

Примеры: Ban - Запрещение
One of the most effective ways of achieving that goal was a general and complete nuclear-test ban. Одним из наиболее эффективных путей достижения этой цели является всеобщее и полное запрещение ядерных испытаний.
A comprehensive ban on nuclear testing has been a long-standing objective of the international community, including Myanmar. Всеобъемлющее запрещение ядерных испытаний является долгосрочной целью международного сообщества, в том числе и Мьянмы.
It is also active in promoting the ban on landmines. Комитет также активно выступает за запрещение наземных мин.
A total ban is only one of many possible prescriptions to deal with these problems. Полное запрещение является лишь одним из многих возможных вариантов решения этой проблемы.
Notwithstanding the efforts already under way to eliminate these deadly weapons, the ultimate goal remains a global ban. Несмотря на уже предпринимаемые усилия по ликвидации этих смертоносных видов оружия, конечной целью по-прежнему остается глобальное запрещение.
Throughout the negotiations, his country had consistently advocated a total ban. На всем протяжении переговоров его страна последовательно ратовала за полное запрещение.
Only a ban on the use of land-mines, however, would provide a long-term solution. Однако долгосрочное решение обеспечило бы только запрещение применения наземных мин.
A total ban was the only measure that would, over time, put an end to the suffering caused by land-mines. Полное запрещение является единственным средством положить все-таки конец тем страданиям, которые причиняют наземные мины.
Austria would support all such efforts and welcomed the Canadian proposal for a meeting of States which supported a ban. Австрия будет поддерживать все такие усилия и приветствует канадское предложение о созыве совещания государств, которые выступают за такое запрещение.
A comprehensive nuclear test ban would have contributed significantly to the process of nuclear disarmament and to non-proliferation in all its aspects. Всеобъемлющее запрещение ядерных испытаний внесло бы существенный вклад в процесс ядерного разоружения и в дело нераспространения во всех его аспектах.
We are in favour of achieving a comprehensive ban on nuclear-weapon test explosions in the process toward this goal. Мы выступаем за всеобъемлющее запрещение испытательных взрывов ядерного оружия в рамках процесса, направленного на достижение этой цели.
The draft treaty is limited in SCOPE, as it does not cover a nuclear test ban. Проект договора ограничен по сфере охвата, поскольку не охватывает запрещение ядерных испытаний.
As to the first proposition, consider what the test ban represents in fact. В том что касается первой идеи, давайте посмотрим, что же действительно представляет собой запрещение испытаний.
For compounds of lead the ban is general, for metallic lead the ban is on specified uses. Для свинцовых соединений это запрещение носит общий характер, а для металлического свинца это запрещение применяется в отношении конкретных видов продукции.
There are other concrete steps - although they are formally outside the purview of the IAEA - to qualitatively consolidate the NPT non-proliferation regime: a comprehensive nuclear test ban and a fissile material ban. Есть другие конкретные шаги - хотя официально они вне компетенции МАГАТЭ - качественно консолидировать режим нераспространения ДНЯО: всеобъемлющее запрещение ядерных испытаний и запрещение производства расщепляющихся материалов.
Prohibition of transplant commercialism in countries of destination will generally amount to a ban on transplant tourism. Запрещение коммерциализации трансплантации органов в странах назначения, как правило, равносильно запрету на трансплантационный туризм.
It's strange, because the postmaster pleaded some ban. СТРЗННО, а СМОТРИТЭЛЬ СОСЛЗЛСЯ на запрещение.
A few years ago a comprehensive ban was only a dream: now, it is almost a reality. Несколько лет назад всеобъемлющее запрещение испытаний было лишь мечтой; теперь это почти реальность.
His delegation welcomed the moratoria announced by certain States, but would have preferred an international ban. Приветствуя моратории, объявленные некоторыми государствами, индийская делегация все же предпочла бы полное запрещение в международном масштабе.
The types of restrictions include a ban or other limitations short of a ban. Типы ограничений включают в себя запрещение либо другие ограничения, не предусматривающие, однако, полного запрещения.
A CTBT should embody a truly comprehensive nuclear test ban, not a threshold test ban. ДВЗИ должен предусматривать не пороговое, а поистине всеобъемлющее запрещение ядерных испытаний.
As to the scope of application of the ban, the treaty should ban all tests of nuclear explosives everywhere. Что касается объема запрещения, то договор должен предусматривать повсеместное запрещение всех испытательных ядерных взрывов.
One: we feel that a ban on nuclear explosions is better than no ban at all. Во-первых, мы считаем, что запрещение ядерных взрывов - лучше, чем отсутствие всякого запрещения.
However, the point was made that a ban which merely covers future production would not satisfy this requirement, and the necessity of a ban - as a decisive impediment to stop horizontal and vertical proliferation including measures against nuclear terrorism - was underlined. Вместе с тем, было отмечено, что запрещение, которое охватывает лишь будущее производство, не удовлетворяет этому требованию, и была подчеркнута необходимость запрещения как решающего препятствия для остановки горизонтального и вертикального распространения, включая меры по борьбе с ядерным терроризмом.
However, taking into account the ban of enforced disappearance is the international commitment undertaken under the Convention, any deviation from the ban of enforced disappearance is also not allowed. Вместе с тем, учитывая, что запрещение насильственного исчезновения является международным обязательством по Конвенции, любые отклонения от запрещения насильственного исчезновения также недопустимы.