Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Ревизионных

Примеры в контексте "Audit - Ревизионных"

Примеры: Audit - Ревизионных
The purpose of the Office's audit activities had been to determine whether adequate internal controls had been established and implemented by the Office of the Capital Master Plan and other United Nations departments and offices responsible for executing the project. Цель ревизионных мероприятий Управления заключалась в том, чтобы установить, созданы ли адекватные внутренние механизмы контроля и как они используются на практике Управлением по генеральному плану капитального ремонта и другими департаментами и отделениями Организации Объединенных Наций, отвечающими за исполнение проекта.
This report is organized into six parts covering the following headings: measures for strengthening the accountability framework; assessment of experiences with audit committees; establishment of oversight mechanisms; ensuring ethical conduct; enhancing transparency; and timely implementation of recommendations of the oversight bodies. Настоящий доклад состоит из шести частей, охватывающих следующие темы: меры по укреплению структуры подотчетности; оценка опыта работы ревизионных комитетов; установление механизмов надзора; обеспечение поведения, отвечающего нормам этики; повышение транспарентности; и своевременное выполнение рекомендаций надзорных органов.
Lastly, in carrying out its audit activities, OIOS should remain within its mandate and not go beyond it, as it had done in some of the reports now before the Assembly. И наконец, оратор считает, что при выполнении ревизионных мероприятий УСВН следует придерживаться своего мандата и не выходить за его рамки, как оно сделало в некоторых из представленных Ассамблее докладах.
Thirteen audit reports were issued during the period, most of which pertained to audits started during the previous reporting period. В этот период было подготовлено 13 ревизионных отчетов, большинство из которых касались ревизионных проверок, начатых в предыдущий отчетный период.
While this may reduce the administrative burden of obtaining the audit reports, the Board is concerned that this will further reduce the level of annual assurance provided to UNFPA. Это может действительно уменьшить объем административной работы, связанной с получением ревизионных отчетов, однако Комиссия опасается того, что это еще больше понизит уровень ежегодно предоставляемых ЮНФПА гарантий использования средств по назначению.
As at 26 June 2000, UNDP had received 1,278 audit reports for 1998 and 901 for 1999. На 26 июня 2000 года ПРООН получила 1278 ревизионных отчетов за 1998 год и 901 - за 1999 год.
In paragraph 82, the Board recommended that UNRWA develop a detailed programme indicating the time frames and resources per project for all audit assignments, which were expected to be carried out in 2002 and beyond. В пункте 82 Комиссия рекомендовала БАПОР разработать подробную программу с указанием сроков и ресурсов по каждому проекту для всех ревизионных задач, которые намечалось выполнить в течение 2002 года и в последующий период.
The Board has pointed out some areas that still need improvement e.g. signing of Letters of Instruction, the preparation of work plans that are programme specific, the submission of audit reports by implementing partners. Комиссия отметила некоторые области, в которых все еще необходимы улучшения, например в вопросе подписания инструктивных писем, в подготовке привязанных к программам рабочих планов, представлении ревизионных отчетов партнерами-исполнителями.
One conclusion had been that the establishment of oversight committees would be helpful, particularly in cases where funds and programmes did not have their own audit committees. Один из выводов сводится к тому, что было бы целесообразным учреждать комитеты по надзору, особенно в фондах и программах, у которых нет своих собственных ревизионных комитетов.
The Division agrees with the recommendation, and management has installed additional controls, including the completion and review of a more detailed checklist, to ensure the proper preparation, organization and other required handling of audit working papers. Отдел согласен с этой рекомендацией, и руководство ввело дополнительные методы контроля, включая составление и проверку более подробного контрольного перечня, с тем чтобы обеспечить надлежащую подготовку, систематизацию и другую необходимую обработку ревизионных рабочих документов.
Like the Advisory Committee, the European Union was concerned about the tendency of certain organizations to change the financial regulations, inter alia by bending the criteria for the audit reports of the executing agencies. Как и Консультативный комитет, Европейский Союз обеспокоен наблюдающейся в некоторых организациях тенденцией вносить поправки в свои финансовые правила, в частности смягчая критерии в отношении ревизионных отчетов по счетам учреждений-исполнителей.
In view of recurring findings concerning UNHCR projects implemented by international NGO partners, the Section initiated a multi-year programme of audit visits to the headquarters of the international NGOs that implement projects with annual expenditures of more than $2 million. С учетом повторяющихся результатов в отношении проектов УВКБ, осуществляемых партнерами - международными неправительственными организациями, Секция приступила к реализации многолетней программы ревизионных посещений штаб-квартир международных неправительственных организаций, осуществляющих проекты, годовой объем расходов по которым превышает 2 млн. долл. США.
Sir John Bourn, Chairman of the Board of Auditors, re. allocation of audit assignments (8 February 2000) Сэр Джон Борн, Председатель Комиссии ревизоров, касательно распределения ревизионных заданий (8 февраля 2000 года)
UNDCP should carry out liaison with UNDP to ensure that audit reports are received for all nationally executed disbursements incurred through UNDP as the executing agency (para. 15). ЮНДКП следует поддерживать связь с ПРООН, с тем чтобы добиться получения ревизионных отчетов по всем средствам, реализованным национальными структурами через ПРООН как учреждение-исполнитель (пункт 15).
State audit offices will have been strengthened, and the Joint United Nations HIV/AIDS Programme will have supported a number of HIV/AIDS control and prevention programmes. Будет укреплена система государственны ревизионных учреждений, и Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу окажет поддержку в проведении ряда контрольно-профилактических программ по ВИЧ/СПИДу.
On the matter of the timing of the submission of audit certificates, one delegation requested clarification from UNHCR on why the shorter timeframe for submission of certificates was not acceptable. Коснувшись вопроса о сроках представления ревизионных сертификатов, одна делегация попросила УВКБ объяснить, почему более сжатые сроки для представления сертификатов являются неприемлемыми.
With regard to the discrepancies between certificates of expenditure, audit reports, Atlas and the nationally executed expenditure database, UNFPA is developing a process to ensure systematic follow-up of significant discrepancies. Что касается расхождений между сертификатами о расходах, докладами о ревизионных проверках, системой «Атлас» и базами данных об осуществленных на национальном уровне расходах, ЮНФПА разрабатывает процедуру, которая обеспечит осуществление систематических последующих мероприятий в отношении значительных расхождений.
The objective of the audit of nationally executed expenditure is not only to detect problems and non-compliance with regulations, but also to apply preventative measures that must be identified and reported in a timely manner. Цель ревизионных проверок расходов по линии национального исполнения состоит не только в выявлении проблем и случаев несоблюдения установленных требований, но и в принятии превентивных мер, которые должны своевременно определяться и доводиться до сведения Фонда.
In addition, UNFPA is reviewing the terms of reference for audits in conjunction with its review of the audit plans submitted by country offices and headquarters divisions. Кроме того, Фонд пересматривает круг ведения ревизионных проверок в связи с рассмотрением планов проведения таких проверок, представленных страновыми отделениями и отделами штаб-квартиры.
UNFPA has indicated that it intends to revise the rules governing audit reports of executing agencies' expenditure and to only require audits at least once in the lifetime of a project, rather than annually. ЮНФПА сообщил о своем намерении пересмотреть правила, регламентирующие составление ревизионных отчетов по расходам учреждений-исполнителей, и потребовать впредь проводить ревизию уже не каждый год, а по крайней мере один раз за весь период осуществления проекта.
The position expressed by the representatives is used as a proxy for commonly used terms of reference for audit committees; however a variety of practice does exist throughout the United Nations system. Позиция этих представителей заменяет собой обычный круг ведения ревизионных комитетов; тем не менее методы практической работы широко варьируются по всей системе Организации Объединенных Наций.
There are many institutions with roles to play, from parliamentary review committees and oversight mechanisms to executive and administrative agencies, line ministries, national audit offices and local government bodies. Есть много организаций, которые могут сыграть в этом свою роль, от парламентских наблюдательных комитетов и механизмов надзора до исполнительных и административных агентств, отраслевых министерств, национальных ревизионных органов и органов местного самоуправления.
This is also evident from the findings in audit reports (UNDP, UNESCO) which recommend that management ensure ongoing exercise, monitoring, and oversight. Об этом же свидетельствуют и выводы ревизионных отчетов (ПРООН, ЮНЕСКО), в которых руководству организаций рекомендовалось обеспечить регулярное проведение рабочих мероприятий, мониторинг и надзор.
The Division identified the top Organization risks that may hinder the achievement of its objectives, the possible causes of such risks and the related key controls to prioritize audit assignments in 2011/12. Он определил основные риски для Организации, которые могут помешать достижению ее целей, возможные причины возникновения таких рисков и соответствующие ключевые проверки в целях установления приоритетности ревизионных заданий в 2011/12 году.
The most recent economic crisis, which has affected businesses, Governments and the public worldwide, has further illustrated the potential benefits of this approach, and the need for effective oversight by senior management, audit committees and boards of directors/governing bodies. Последний экономический кризис, который затронул предприятия, правительства и население во всем мире, стал новой иллюстрацией потенциальных положительных результатов такого подхода, а также необходимости действенного надзора со стороны руководства, ревизионных комитетов и советов директоров/директивных органов.