Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Ревизионных

Примеры в контексте "Audit - Ревизионных"

Примеры: Audit - Ревизионных
In its feedback to country offices, the Audit Services Branch highlighted the missing components in the evaluated audit reports. В своих замечаниях, представленных страновым отделениям, Сектор ревизионных служб обратил внимание на отсутствующие компоненты аудиторских докладов, по которым были представлены оценки.
The Audit Services Branch has requested country offices to submit this information by 31 October 2004, as part of their 2004 audit plans. Сектор ревизионных служб просил страновые отделения представить эту информацию к 31 октября 2004 года в рамках их планов проведения проверок на 2004 год.
The performance criteria include: timeliness of audit reports; expenditure reports signed by the executing agency and the auditor; adequacy of the audit plan; adequacy of audit scope; and adequacy of the country office action plan to address the audit findings and recommendations. К критериям эффективности относятся: своевременность представления ревизионных докладов; представление отчетов о расходах за подписью представителя учреждения-исполнителя и ревизора; адекватность плана ревизии; адекватность охвата ревизией; и адекватность планов действий странового отделения по выполнению выводов и рекомендаций ревизии.
UNFPA did record actual audit costs on the audit planning database, where such information was available. ЮНФПА указал реальные затраты на базу данных, содержащую планы проведения ревизионных проверок, где имелась такая информация.
This workshop was useful in developing audit plans and programmes for assignments. Это рабочее совещание оказалось полезным в деле разработки планов и программ ревизионных проверок.
The first eight items cover the specific concerns raised by BOA for the 2004-2005 biennium, and five other audit risks are identified. Первые восемь позиций касаются конкретных вопросов, поднятых КР в отношении двухгодичного периода 2004-2005 годов; кроме того, выделены еще пять ревизионных рисков.
The Division agrees with the recommendation and has put new procedures in place for planning and executing audit assignments. Отдел согласен с данной рекомендацией и внедрил новые процедуры планирования и выполнения ревизионных заданий.
There has been much less civil society engagement with the auditing process and with supreme audit institutions. Гораздо в меньшей степени организации гражданского общества участвуют в ревизии и деятельности высших ревизионных учреждений.
The Board of Auditors reviewed the effectiveness of the Section's audit operations. Комиссия ревизоров проанализировала эффективность ревизионных операций, проводимых Секцией.
External quality assessments of OIOS audit operations in Geneva and Nairobi were carried out in 2005. Внешние оценки качества ревизионных операций УСВН в Женеве и Найроби были проведены в 2005 году.
However, the timeliness of the audit reports and the certification of financial forms declined over the same period. Вместе с тем за тот же период снизился показатель своевременности представления ревизионных докладов и сертифицирования финансовых форм.
Improved accountability for aid provided directly to Governments will require enhanced auditing capacity within various state audit offices. Для улучшения отчетности в отношении помощи, предоставленной непосредственно правительства, потребуется укрепить аудиторский потенциал в различных государственных ревизионных учреждениях.
More broadly, the role of audit committees will also be addressed by the High Level Committee on Management in October 2004. Роль ревизионных комитетов будет также рассмотрена в более широком контексте Комитетом высокого уровня по вопросам управления в октябре 2004 года.
Among other things, the session will address the work of national audit offices in auditing environmental and sustainable development issues. Помимо прочего, в ходе курса будет рассмотрена работа национальных ревизионных управлений по проведению ревизий в области окружающей среды и устойчивого развития.
The Board also noted other instances from its field audit visits in which obligations were raised without adequate obligating documents. В ходе ревизионных поездок на места Комиссия также выявила другие случаи принятия обязательств, не подкрепленных соответствующей документацией.
Also, the results of the audit reviews attest to the high standard of integrity of financial data. Кроме того, результаты ревизионных обзоров свидетельствуют о высокой степени достоверности финансовых данных.
During the reporting period, 30 audit reports were produced compared to 21 in the prior period. В отчетный период было подготовлено 30 ревизионных отчетов против 21 в предыдущий период.
They urged UNFPA to focus enhanced attention to national execution, financial management, audit compliance, evaluation, and evidence-based programming and decision-making. Они призвали Фонд усилить внимание к национальному исполнению проектов, финансовому управлению, соблюдению ревизионных правил, оценке и подготовке программ и решений на основе имеющейся информации.
Additional or special audit arrangements cannot be made. Создание дополнительных или специальных ревизионных органов не допускается.
The report expressed satisfaction with the overall progress on establishment of audit committees in the UN organizations. В докладе выражено удовлетворение в связи с общим прогрессом в создании ревизионных комитетов в организациях системы Организации Объединенных Наций.
The risk assessments will serve to prioritize audit assignments for the biennium 2012-2013. Оценки рисков будут использоваться для приоритизации ревизионных заданий на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
OIOS/IAD also made use of staff from other audit sections to assist with audits, to mitigate the effects of vacancies. При проведении ревизий ОВР УСВН также пользовался услугами сотрудников других ревизионных подразделений, чтобы восполнить нехватку кадров из-за вакансий.
Such a norm should also underscore the role of legislatures and audit institutions. Такая норма должна также предполагать важную роль законодательных органов и ревизионных учреждений.
Furthermore, the Committee is concerned at the low rate of completion of planned audit assignments and stresses that this needs to be reversed. Кроме того, Комитет обеспокоен низким показателем выполнения запланированных ревизионных заданий и подчеркивает, что эту ситуацию необходимо исправить.
The investigations of the Procurement Task Force are distinct from disciplinary, criminal or audit procedures. Проводимые ЦГЗД расследования отличаются от дисциплинарных, уголовных или ревизионных процедур.