Finally, among the subjects ACABQ would discuss with the Panel of External Auditors was the applicability to United Nations organizations of the Guidelines for Internal Control Standards approved by the International Organization of Supreme Audit Institutions. |
И наконец, один из вопросов, которые ККАБВ будет обсуждать с Группой внешних ревизоров, касается применимости по отношению к организациям системы Организации Объединенных Наций Руководящих указаний в отношении стандартов внутреннего контроля, утвержденных Международной организацией высших ревизионных учреждений. |
The Audit Services Branch, Division for Oversight Services, requested country offices to submit the missing information; approximately 75 per cent responded with the requisite information for 2003. |
Сектор ревизионных служб Отдела служб надзора просил страновые отделения представить недостающую информацию; примерно 75 процентов из них представили требуемую информацию за 2003 год. |
Indeed, the International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI) had enunciated the principle that an appointment of between four and eight years provided a reasonable balance between the additional cost of changing an external auditor and the benefit of change. |
Действительно, Международная организация высших ревизионных учреждений (МОВРУ) провозгласила принцип того, что назначение на срок от четырех до восьми лет представляет надлежащий баланс между дополнительными затратами, связанными со сменой внешнего ревизора, и выгодами от смены. |
Are the auditing standards of the International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI) required as part of the national regulatory system? |
Предусматривает ли национальная система регулирования обязательное применение стандартов аудита, принятых Международной организацией высших ревизионных учреждений (МОВРУ)? |
Unfortunately, the International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI) Guidelines for Internal Control Standards for the Public Sector, as updated in 2004 and approved by INTOSAI, can only be of limited value for practical use. |
К сожалению, Руководящие указания в отношении стандартов внутреннего контроля для государственного сектора Международной организации высших ревизионных учреждений (МОВРУ), обновленные в 2004 году и одобренные МОВРУ, могут иметь лишь ограниченную ценность при практическом использовании. |
The Audit Services Branch also developed a checklist of standard requirements to assist country offices in monitoring compliance with the requirements and communicated it to country offices on 10 March 2005. |
Сектор ревизионных служб подготовил также контрольный перечень стандартных требований, с тем чтобы помочь страновым отделениям в осуществлении контроля за соблюдением установленных требований, и 10 марта 2005 года распространил его среди страновых отделений. |
A delegation suggested that UNICEF internal control standards be strengthened and encouraged that these be patterned after the International Organization of Supreme Audit Institution for internal control standards. |
Одна из делегаций внесла предложение об укреплении стандартов ЮНИСЕФ в области внутреннего контроля и предложила привести эти стандарты в соответствие со стандартами внутреннего контроля, используемыми Международной организацией высших ревизионных учреждений. |
As a member of the International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI), the Office of the Auditor General of Norway has hosted INTOSAI's Development Initiative (IDI) since 2001. |
В качестве члена Международной организации высших ревизионных учреждений (ИНТОСАИ) Управление Генерального ревизора Норвегии с 2001 года принимает у себя Инициативу ИНТОСАИ в области развития (ИДИ). |
It had had the honour to organize the Eighteenth Congress of the International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI) in 2004 and had chaired its Governing Board between 2004 and 2007. |
Оно было удостоено чести организовать проведение восемнадцатого конгресса Международной организации высших ревизионных учреждений (ИНТОСАИ) в 2004 году и в период 2004 - 2007 годов возглавляло его Управляющий совет. |
He is required to examine, certify and report on each of the statements comprising the financial accounts of the Court, in accordance with generally accepted common auditing standards, namely those established by the Auditing Standards Committee of the International Organization of Supreme Audit Institutions. |
Он должен проверять и удостоверять каждую ведомость финансовых счетов Суда и представлять по ней отчетность в соответствии с общепринятыми обычными нормами ревизии, а именно нормами, установленными Комитетом по стандартам ревизии Международной организации высших ревизионных учреждений. |
Audit focal points from all peacekeeping missions, except from UNDOF, UNMIK and UNMIL, who did not attend |
координатора ревизионных проверок из всех миссий по поддержанию мира, за исключением СООННР, МООНК и МООНЛ, не принимавших участия в семинаре |
In 2012, in order to carry out its operations in an orderly, ethical, efficient and effective way, UNICEF adopted the internal control standards for the public sector developed by the International Organization of Supreme Audit Institutions. |
В 2012 году для того, чтобы упорядочить свою деятельность, обеспечить соблюдение этических стандартов, осуществлять деятельность эффективно и действенно, ЮНИСЕФ перешел на стандарты внутреннего контроля для государственного сектора, разработанные Международной организацией высших ревизионных учреждений. |
The Police Department also has a close working relationship with the Pacific Islands Forum Secretariat, based in Suva, Fiji, which sponsored two training seminars for the Police, Customs and Audit Departments during 2001. |
4.11 Департамент полиции поддерживает тесные рабочие отношения с секретариатом Форума тихоокеанских островов, базирующимся в Суве, Фиджи, который организовал в 2001 году два учебных семинара для департаментов полиции, а также таможенных и ревизионных департаментов. |
Mr. Repasch (United States of America) said that, as previously indicated, his delegation believed that the standards promulgated by the International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI) should be adopted and included in the Financial Regulations and Rules of the Organization. |
Г-н Репаш (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, как указывалось ранее, делегация его страны считает, что стандарты, одобренные Международной организацией высших ревизионных учреждений (МОВРУ), должны быть приняты и включены в Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций. |
In May 2003, the Audit Services Branch carried out a review of the implementation of recommendations from the audits of the Technical Support Division and the Information, Executive Board and Resource Mobilization Division that had been performed in 2001 and 2002. |
В мае 2003 года Сектор ревизионных служб провел обзор хода выполнения рекомендаций, вынесенных по итогам проведенных в 2001 и 2002 годах ревизий Отдела технической поддержки и Отдела информации, мобилизации ресурсов и по делам Исполнительного совета. |
UNFPA should adopt a more rational, integrated and strategic approach to management, following the logical approach recommended by the International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI) to better articulate risk management, internal controls and policies. |
ЮНФПА следует применять более рациональный, интегрированный и стратегический подход к управлению подобно логическому подходу, рекомендованному Международной организацией высших ревизионных учреждений (МОВРУ), что позволит более эффективно осуществлять управление рисками, внутренний контроль и соответствующую политику. |
Until 14 March 2006, the Chief of the Audit Services Branch was a member of the Management Committee and was thus involved in the deliberation of policies and procedures on management issues. |
До 14 марта 2006 года начальник Сектора ревизионных услуг являлся членом Комитета управления и, таким образом, участвовал в обсуждении принципов и процедур, касающихся вопросов управления. |
Over the years, SAI Pakistan has developed professional expertise in auditing in accordance with the Internationally Accepted Auditing Standards (IAAS) and the best practices as adopted for the public sector by the International Organisation for Supreme Audit Institutions (INTOSAI). |
За прошедшие годы ВРО Пакистана накопил профессионально-экспертный опыт в области ревизии в соответствии с признанными на международном уровне стандартами ревизии и с учетом оптимальных видов практики для государственного сектора, принятых Международной организацией высших ревизионных учреждений (ИНТОСАИ). |
Stressing the need for capacity-building as a tool to promote development, and welcoming the cooperation of the International Organization of Supreme Audit Institutions with the United Nations in this regard, |
подчеркивая необходимость развития потенциала как одного из инструментов поощрения развития и с удовлетворением отмечая в этой связи сотрудничество между Международной организацией высших ревизионных учреждений и Организацией Объединенных Наций, |
Takes note with appreciation of the work of the International Organization of Supreme Audit Institutions in promoting greater efficiency, accountability, effectiveness, transparency and efficient and effective receipt and use of public resources for the benefit of citizens; |
З. с признательностью принимает к сведению работу Международной организации высших ревизионных учреждений по содействию обеспечению эффективности, подотчетности, результативности и прозрачности и эффективного и результативного сбора и использования государственных средств на благо граждан; |
Mr. Quartey has been the External Auditor of the International Maritime Organization for the period from July 2012 to June 2016 as well as External Auditor to the International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI). |
Г-н Карти является внешним ревизором Международной морской организации с июля 2012 года по июнь 2016 года, а также внешним ревизором Международной организации высших ревизионных учреждений (МОВРУ). |
The secretariat had represented the Group at the Global Platform on Disaster Risk Reduction, where a featured event had been co-organized by UNECE, United Nations International Strategy for Disaster Reduction (UNISDR) and International Organisation of Supreme Audit Institutions (INTOSAI). |
Секретариат представлял Группу на Глобальной платформе по снижению риска бедствий, в рамках которой совместно с ЕЭК ООН, Международной стратегией Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности бедствий (МСУОБ) и Международной организацией высших ревизионных учреждений (МОВРУ) было организовано тематическое мероприятие. |
The three delegations agreed that the United Nations should adopt generally accepted internal control standards such as those issued by the International Organization of Supreme Audit Institutions and that those standards should be properly applied. |
Три делегации согласны с тем, что Организации Объединенных Наций следует взять на вооружение общепринятые стандарты внутреннего контроля, например стандарты, разработанные Международной организацией высших ревизионных учреждений, и что эти стандарты следует должным образом применять. |
Authorized posts in the Oversight and Evaluation Branch included one Chief, two Evaluation Advisers and two support staff and in the Audit Services Branch, one Chief, four Audit Specialists and two support staff. |
Санкционированные должности в Секторе по надзору и оценке включают одну должность начальника, две должности консультантов по оценке и две должности вспомогательных сотрудников, а в Секторе ревизионных служб - одну должность начальника, четыре должности специалистов по ревизии и две должности вспомогательных сотрудников. |
(c) The International Organization of Supreme Audit Institution's (INTOSAI) Guidelines for Financial Audit, which provide INTOSAI members with practical guidance on the application of the INTOSAI Auditing Standards to public sector audits, are based upon ISAs; |
с) на МСА опираются руководящие принципы финансового аудита Международной организации высших ревизионных учреждений (ИНТОСАИ), служащие для членов практическим руководством по применению стандартов ИНТОСАИ при проведении аудита в государственном секторе; |