Many of these countries need to have their audit capacity strengthened, a key element of sector development programmes. |
Многие из них нуждаются в укреплении ревизионных структур - важного элемента программ развития данного сектора. |
They welcomed the harmonization and standardization of audit ratings among the funds and programmes. |
Они приветствовали меры по согласованию и стандартизации ревизионных рейтингов среди фондов и программ. |
BoA noted the deficiencies in the audit reports received from UNFPA NEX auditors. |
КР отметила недостатки в ревизионных отчетах, полученных от ревизоров НИС в ЮНФПА. |
This will be followed by management responses to the key audit risks identified. |
После этого руководством будут приняты меры по выявлению основных ревизионных рисков. |
Strengthening accountability for addressing audit risks along reporting lines. |
Повышение ответственности за устранение ревизионных рисков в структуре подотчетности. |
The second group of audit risks comprises hybrid issues that require regular management oversights and monitoring. |
Вторая группа ревизионных рисков охватывает комплексные вопросы, которые требуют регулярного надзора и контроля со стороны руководства. |
The Secretariat should take further steps to address those weaknesses in accordance with the recommendations of the audit and oversight bodies. |
Секретариату следует предпринять дальнейшие шаги по устранению этих недостатков в соответствии с рекомендациями ревизионных и надзорных органов. |
For the audit and compliance functions, standards will be along the lines of those issued by the International Organization of Supreme Audit Institutions. |
Что касается функций по проведению ревизий и обеспечению соблюдения, то эти стандарты будут разработаны в соответствии с положениями стандартов, опубликованных Международной организацией высших ревизионных учреждений. |
After having completed the macro-assessment of the Supreme Audit Institutions and the micro-assessments of implementing partners, 21 countries have prepared assurance and audit plans. |
По завершении макрооценки высших ревизионных органов и микрооценки партнеров по осуществлению 21 страна подготовила планы обеспечения выполнения и аудиторских проверок. |
In its review of 458 audit reports for projects executed by Governments and NGOs in 67 offices, the Audit Services Branch made note of the following points. |
При проведении обзора 458 докладов о ревизиях по проектам, исполняемым правительствами и неправительственными организациями в 67 отделениях, Сектор ревизионных служб отметил следующие моменты. |
In 2002, the Director of the Office of Audit and Performance Review took steps to monitor this requirement and to hold chiefs of the respective audit centres accountable for non-compliance. |
В 2002 году Директор Управления ревизии и анализа результатов работы предпринял шаги для контроля выполнения этого требования и возложения ответственности за его несоблюдение на руководителей соответствующих ревизионных центров. |
The Audit Services Branch followed up with country offices and divisions to ensure that the required information is included in subsequent audit plans. |
Сектор ревизионных служб принял последующие меры в отношении страновых отделений и отделов в целях обеспечения включения требуемой информации в последующие планы проведения ревизий. |
The Audit Services Branch sends reminders to those countries that have not submitted audit plans on time or whose plans were not in compliance with UNFPA requirements. |
Сектор ревизионных служб направляет напоминания тем странам, которые вовремя не представили планы проведения проверок или чьи планы не отвечают требованиям ЮНФПА. |
To supplement and add value to the audit resources funded by UNHCR, the OIOS/IAD ICT Audit Section conducted ICT audits in UNHCR. |
Для дополнения и усовершенствования ревизионных ресурсов, финансируемых УВКБ, Секция ревизии ИКТ ОВР УСВН провела аудиты ИКТ в УВКБ. |
Based on this calculation, an overall implementation rate is then calculated by the Office of Audit and Performance Review for all the recommendations in the audit reports. |
Затем на основе этой информации Управление ревизии и анализа эффективности работы определяет общую оценку выполнения всех рекомендаций, вынесенных в ревизионных докладах. |
For the 2004 audits, the Audit Services Branch has requested country offices to submit details of the audit costs as part of the 2004 audit plan information. |
В связи с проверками за 2004 год Сектор ревизионных служб предлагает страновым отделениям представить подробную информацию о расходах по проведению проверок в рамках информации о плане проверок за 2004 год. |
As part of continuous staff development, the Audit Services Branch staff received training on audit software to improve the efficiency of the audit process as well as on enterprise risk management. |
В качестве части мер по непрерывному развитию профессиональных навыков сотрудников Сектор ревизионных служб обеспечил для своих сотрудников подготовку по вопросам использования программного обеспечения для проведения ревизий с целью повышения эффективности процесса ревизий, а также по вопросам управления рисками, с которыми сталкивается организация. |
Most of those entities are in the process of constituting audit committees or adapting the terms of reference of existing audit committees in line with best practices, particularly in respect of their independence. |
Большинство этих организаций и органов в настоящее время создают ревизионные комитеты или же приводят круг ведения существующих ревизионных комитетов в соответствие с передовой практикой, особенно в отношении аспекта их независимости. |
The significant increase in national execution expenditure in recent bienniums means that UNDP's current strategy for obtaining audit certificates does not provide sufficient audit assurance in respect of expenditure on nationally executed projects. |
Существенное увеличение объема расходов по линии национального исполнения в течение последних двухгодичных периодов означает, что нынешняя стратегия получения ПРООН ревизионной документации не дает достаточных ревизионных гарантий в отношении расходов по проектам, исполняемым национальными силами. |
The Audit Services Branch was in the process of formulating the basis on which projects should be selected for audit in the forthcoming country office audit plans in a manner that would facilitate the migration to a fully-fledged risk-based model. |
Сектор ревизионных служб в настоящее время разрабатывает обоснование на основе, которого в перспективные планы действий страновых отделений должны отбираться проекты для проверки, что тем самым позволит облегчить переход на полноценную модель оценки проектных рисков. |
Accountability and responsible decision-making indicate improved oversight mechanisms (such as committees, units, audit and other authorities), internal control systems over boards and audits of financial statements. |
Подотчетность и ответственное принятие решений свидетельствуют об усовершенствовании надзорных механизмов (в частности, комитетов, отделов, ревизионных и других органов), внутренних систем контроля за деятельностью советов и ревизии финансовых ведомостей. |
2 horizontal audit reports on cross-cutting issues |
Подготовка двух горизонтальных ревизионных отчетов по сквозным вопросам |
As a result, in 2006-2007, UNFPA will disengage itself completely from the UNDP regional audit service centres and adopt a more effective approach. |
В результате этого в 2006 - 2007 годах ЮНФПА полностью откажется от услуг региональных ревизионных центров ПРООН и примет на вооружение более эффективный подход. |
It shall meet at least twice a year, bearing in mind practice for audit committees in international organizations as well as industry practice. |
Он проводит заседания по крайней мере два раза в год с учетом практики ревизионных комитетов в международных организациях, а также в отрасли. |
This includes all aspects of the budget process, key allocation decisions, the approval process, subsequent reporting and accounting and the timely and effective oversight by independent audit authorities. |
Такой режим охватывает все аспекты процесса разработки бюджета, основные решения о распределении средств, процесс утверждения, представление последующих докладов и отчетов, а также своевременный и эффективный надзор со стороны независимых ревизионных органов. |