Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Ревизионных

Примеры в контексте "Audit - Ревизионных"

Примеры: Audit - Ревизионных
(a) The General Auditing Office should be provided with adequate infrastructure and qualified manpower. The International Organization of Supreme Audit Institutions may be requested to provide additional qualified manpower for the initial three to five years; а) Главное ревизионное управление должно быть обеспечено надлежащей инфраструктурой и квалифицированными кадрами, в том числе за счет предоставления Международной организацией высших ревизионных учреждений, по просьбе Либерии, дополнительного количества квалифицированных кадров на первоначальные З - 5 лет;
A. Risk-based audit planning А. Планирование ревизионных проверок на базе рисков
The documentation included in the file consisted mainly of documents provided by the auditee without a clear description of audit procedures performed. Подборки документов по этим ревизиям содержали в основном документы, представленные проверяемой стороной, без четкого описания выполненных ревизионных процедур.
Distribution of audit ratings, a 1 July 2013-30 June 2014 Распределение ревизионных рейтингов за период с 1 июля 2013 года по 30 июня 2014 годаа
OIOS intends to propose the establishment of MOUs to formalize the provision of audit services to funds and programmes. УСВН намерена выступить с предложением об обязательном подписании меморандумов о взаимопонимании для оформления договоренностей о предоставлении ревизионных услуг фондам и программам.
The increase is owing to the additional provision of $21,845 proposed to cover training courses for Pension Fund audit staff to update substantive skills. Увеличение обусловлено дополнительными средствами в размере 21845 долл. США, испрашиваемыми на проведение курсов повышения квалификации для сотрудников ревизионных служб Фонда.
The Advisory Committee reiterates that the submission of audit reports by executing and implementing agencies, whether international, governmental or non-governmental, is part of the standard for assessing the accountability for the funds entrusted to such agencies. Консультативный комитет вновь заявляет, что представление ревизионных отчетов учреждениями-исполнителями независимо от того, являются ли они международными, правительственными или неправительственными учреждениями, есть часть установленной процедуры оценки отчетности за финансовые средства, доверенные таким учреждениям.
Audit reports by United Nations Headquarters auditors (10), by resident auditors (95), on cross-cutting issues (2) and additional reports as specifically requested by the General Assembly Подготовка ревизионных отчетов ревизорами Центральных учреждений Организации Объединенных Наций (10), ревизорами-резидентами (95), по сквозным вопросам (2) и дополнительных отчетов по конкретным просьбам Генеральной Ассамблеи.
An important implication of discontinuing the use of public accounting firms to conduct complete audits of country offices is that the frequency of audit coverage will be reduced. Одним из важных последствий прекращения использования услуг консультационно-ревизионных фирм для проведения всесторонних ревизий в страновых отделениях является уменьшение частоты ревизионных проверок.
The purpose of using this approach is to ensure that audit resources are applied in areas of operations considered high risk, namely, those that could hamper the successful achievement of UNDP objectives. Цель применения такого подхода - обеспечение того, чтобы ресурсы ревизионных служб направлялись в те области деятельности, в которых предположительно существуют наибольшие риски, т.е.
While OIOS audit reports and recommendations should continue to be looked at individually, it was also important to identify the patterns and trends of audit results. При всей важности отдельного рассмотрения докладов и рекомендаций УСВН по итогам ревизионных проверок, необходимо также анализировать характер и динамику результатов проверки.
(a) Expanding the annual audit planning process to develop a comprehensive audit risk universe that encompasses all auditable segments; а) расширение процесса планирования ежегодных ревизий для получения всеобщего представления о ревизионных рисках, включая все сферы деятельности, где должны проводиться ревизии;
OIOS had introduced the use of audit ratings and audit recommendation categories, which had helped to ensure better follow-up based on the importance or criticality of deficiencies. УСВН ввело практику применения ревизионных рейтингов и использует методику разбивки рекомендаций по категориям, что помогает улучшить контроль за их выполнением в зависимости от «важности» или «критической важности» рекомендаций по устранению отмеченных недостатков.
While developing the differentiated risk-based implementing partner management framework, UNHCR will be taking a comprehensive review of the management of the implementing partner audit service, including audit service provider arrangements, the use of audit reports/management letters and measures taken to address the audit findings/recommendations. Разрабатывая основанную на дифференцированной оценке рисков концепцию управления партнерами-исполнителями, УВКБ проведет всеобъемлющий обзор ревизионных услуг управления партнерами-исполнителями, включая соглашения об оказании ревизионных услуг, использование ревизионных отчетов/докладных записок для руководства и принятие мер для учета заключений/рекомендаций по итогам ревизий.
Among the key proposals are: a feasibility and cost-effectiveness review of the proposed regionalization of NEX/NGO audit support through the five Regional Audit Service Centres. Среди ключевых предложений можно отметить анализ экономической целесообразности создания пяти региональных ревизионных центров, которые позволили бы оказывать помощь в проведении ревизии проектов, осуществляемых методом национального исполнения, и НПО на региональном уровне.
The purpose of management's practice of setting top audit-related management priorities for every biennium is to identify internal and external significant recurring or emerging audit risks and the inherent causes for the recurring audit observations. Практика руководства в области определения наиболее приоритетных задач, связанных с проведением ревизий, за каждый двухгодичный период нацелена на выявление в ходе ревизионных проверок существенных повторяющихся или новых внутренних и внешних аудиторских рисков, а также характерных причин появления повторных замечаний ревизоров.
Country offices were requested to submit information on audit costs as part of the audit plan submissions. Страновым отделениям было предложено представить информацию о затратах на проведение ревизионных проверок в ходе представления планов ревизий.
It will build on management efforts to address underlying audit issues begun during the last two bienniums. Оно будет опираться на результаты предпринимавшихся руководством на протяжении последних двух двухгодичных периодов усилий в целях устранения соответствующих недостатков, выявленных по итогам ревизионных проверок.
In the interest of improved transparency, her delegation urged Member States to support the proposal by OIOS to publicly disclose the audit reports of the Secretariat. В интересах повышения транспарентности ее делегация настоятельно призывает государства-члены поддержать предложение УСВН о публичном разглашении выводов докладов по итогам проведения ревизионных проверок в Секретариате.
(b) Notes the 'Principles for best audit arrangements for international institutions' established by the International Organization of Supreme Audit Institutions; Ь) отмечает принципы оптимальных ме-ханизмов ревизии для международных учреж-дений, установленные Международной органи-зацией высших ревизионных учреждений;
The consequence, if those General Service posts are not restored, will be that the number of audit reports indicated in the results-based budgeting framework will have to be reduced accordingly. В противном случае, если эти должности категории общего обслуживания не будут восстановлены, придется соответствующим образом сократить количество ревизионных отчетов, указанное в базовых элементах бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
Lower output owing to vacancies in resident audit offices which resulted from delays in the recruitment/deployment of staff as a result of uncertainties brought about by the human resources management reform, with effect from 1 July 2009. Более низкий показатель по сравнению с запланированным объясняется наличием вакансий в ревизионных подразделениях на местах из-за задержек с набором/развертыванием сотрудников в силу неопределенности, порожденной реформой в сфере управления людскими ресурсами, начатой 1 июля 2009 года.
The Executive Director thanked delegations for their support and underscored that UNFPA was committed to improving programme delivery, RBM, efficiency, transparency and accountability, including a focus on financial management and audit compliance. Директор-исполнитель поблагодарил делегации за их поддержку и подчеркнул, что ЮНФПА привержен делу усовершенствования выполнения программ, управления, ориентированного на конечные результаты, эффективности, транспарентности и подотчетности, включая сфокусированность на финансовом управлении и соблюдении ревизионных правил.
The Under-Secretary-General for Administration and Management (USG/AM) issued clearly defined guidelines to all heads of Departments and Offices and Offices away from Headquarters establishing time-limits for issuance of audit reports by IAD and transmission of responses thereto by programme managers. Заместитель Генерального секретаря по вопросам администрации и управления (ЗГС/АУ) распространил среди всех руководителей департаментов и управлений за пределами Центральных учреждений четко сформулированные руководящие принципы, в которых устанавливаются сроки для подготовки ревизионных отчетов ОВР и направления руководителями программ своих откликов на эти отчеты.
(e) Include auditing of the oil-for-food programme as a standing item for future meetings of the audit services. е) включение вопроса о ревизии программы «Продовольствие в обмен на нефть» в качестве постоянного пункта в повестку дня совещаний ревизионных органов.