Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Ревизионных

Примеры в контексте "Audit - Ревизионных"

Примеры: Audit - Ревизионных
In order to make optimal use of the limited resources to achieve broader audit coverage, OIOS will conduct horizontal audits across the secretariat, Investment Management Service and Geneva, as appropriate, and will include IT in all audits as applicable. Для обеспечения оптимального использования ограниченных ресурсов и в целях достижения более широкого охвата ревизионных проверок УСВН проведет горизонтальные ревизионные проверки по всем подразделениям секретариата, Службы управления информацией и Женевского отделения, в зависимости от случая, и включит во все проверки, по мере применимости, ИТ.
The Inspectorate-General of Home Affairs is a central high level body of audit, inspection and supervision of all the forces and entities of the Ministry of Interior, which covers all the national territory. Генеральная инспекция внутренних дел является центральным органом высокого уровня, ответственным за проведение ревизионных проверок, инспектирование и надзор за всеми силами и подразделениями Министерства внутренних дел на всей территории страны.
I conducted my audit in accordance with the International Standards on Auditing (ISA) and where applicable, according to the ISSAIs, which are the INTOSAI prescribed auditing standards for the Supreme Audit Institutions. Мною проведена ревизия в соответствии с Международными стандартами ревизии (МСР) и, там, где применимо, в соответствии с МСВРУ, которые являются предписываемыми МОВРУ стандартами ревизии для высших ревизионных учреждений.
(b) Review of 458 audit reports covering 2003 activities for projects executed by Governments and non-governmental organizations (NGOs) carried out by the Audit Services Branch with the assistance of consultants; Ь) Сектор ревизионных служб при содействии консультантов провел обзор 458 отчетов о ревизии, которые охватывали деятельность по проектам в 2003 году, исполняемым правительствами и неправительственными организациями;
The increase is due partly to the proposed increase in the number of staff and partly to the higher number of anticipated audit trips to Geneva as a result of more horizontal audits. Увеличение суммы частично обусловлено предлагаемым увеличением числа должностей, а частично - увеличением числа планируемых поездок в Женеву в целях проведения горизонтальных ревизионных проверок.
Informal informal consultations on the draft resolution entitled "Promoting and fostering the efficiency, accountability, effectiveness and transparency of public administration by strengthening supreme audit institutions" (under agenda item 21) (convened by the delegation of Austria) Неофициальные неформальные консультации по проекту резолюции, озаглавленному «Содействие обеспечению и повышению подотчетности, эффективности и транспарентности в области государственного управления путем укрепления высших ревизионных учреждений» (по пункту 21 повестки дня) (созывает делегация Австрии)
The AAC continued to provide advice to promote the effectiveness of oversight services provided by DOS and reviewed the 2012 DOS annual workplan, budget, regular progress reports, annual report and audit reports. КРК по-прежнему предоставлял консультации с целью повышения эффективности услуг по надзору, предоставляемых ОСН, и осуществлял обзор годового плана работы и бюджета ОСН на 2012 год, регулярных отчетов о ходе работы, годового отчета и ревизионных отчетов.
In addition, it will impact its ability to provide the needed support to the resident auditor units in the missions, in terms of the quality of audit reports, the timely recruitment of resident auditors and adherence to reporting standards. Кроме того, это повлияет и на ее способность оказать необходимую поддержку группам ревизоров-резидентов в миссиях в плане обеспечения качества ревизионных отчетов, своевременного набора ревизоров-резидентов и соблюдения стандартов отчетности.
When considering the role of the audit committees within an organization, it is important to recognize the distinction between the committees that operate as advisory panels to either the respective executive heads or the executive boards and those that are part of the governing body of the organization. Рассматривая роль ревизионных комитетов в рамках той или иной организации, важно проводить различие между комитетами, выполняющими функцию консультативных групп либо при соответствующих административных руководителях, либо при соответствующих исполнительных советах, и комитетами, являющимися частью руководящего органа данной организации.
As indicated in paragraph 4 of the report of the Secretary-General, the United Nations share in the administrative and audit costs related to the recommendations of the Standing Committee of the United Nations Joint Staff Pension Board was originally estimated at $16,584,300 (at 2006-2007 rates). Как указывается в пункте 4 доклада Генерального секретаря, доля Организации Объединенных Наций в административных и ревизионных расходах, связанных с рекомендациями Постоянного комитета Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, первоначально оценивалась в размере 16584300 долл. США (по ставкам 2006 - 2007 годов).
The United Nations/INTOSAI joint project on collecting important literature on strengthening capacities of supreme audit institutions in the fight against corruption is aimed at supporting capacity development of auditing institutions in their anti-corruption work. Совместный проект Организации Объединенных Наций/МОВРУ по сбору важных материалов об укреплении потенциала высших ревизионных учреждений в борьбе с коррупцией нацелен на поддержку развития потенциала ревизионных учреждений в их борьбе с коррупцией.
That document was submitted in line with the IAPSO budget strategy for the 1996-1997 biennium, and to respond to recommendations resulting from the Board of Auditors' review of IAPSO activities as part of the audit exercise for the 1994-1995 biennium. Этот документ был представлен в соответствии со стратегией составления бюджета МУУЗ на двухгодичный период 1996-1997 годов и с учетом рекомендаций Комиссии ревизоров, которые изложены в обзоре деятельности МУУЗ, проведенном в рамках ревизионных мероприятий на двухгодичный период 1994-1995 годов.
Where independent expert committees do exist, such as the ACABQ, the ICSC and various audit and oversight committees, and are made up of independent experts, there are typically limitations to the level of independence due to the procedures for selection, remuneration and disclosure. В тех же независимых экспертных комитетах, которые существуют и состоят из независимых экспертов, например ККАБВ, КМГС и различных ревизионных надзорных комитетах, степень независимости, как правило, ограничена в силу процедур отбора, вознаграждения и обнародования информации.
In the first tier, UNFPA utilized the services of UNDP regional audit centres and the planning was undertaken in conjunction with the chiefs of those centres with the audits being carried out in the same countries as for UNDP. На первом уровне ЮНФПА использует услуги региональных ревизионных центров ПРООН и планирование осуществляется совместно с начальниками этих центров, при этом ревизии проводятся в тех же странах, что и ревизии ПРООН.
(c) Enact proper instructions for the cash account balances and the monitoring of currency purchases in new banking contracts, which the Fund agreed to for audit trail and management control purposes. с) включения надлежащих «инструкций» в отношении остатков на счетах и контроля за приобретением валюты в новые контракты на банковское обслуживание для облегчения ревизионных проверок и управленческого контроля.
He was glad to learn that the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees had reached its target rate for the receipt of audit certificates from its implementing partners, and he urged the Office to continue its efforts in that direction. Она рада узнать, что Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев достигло цели, которую оно поставило перед собой в отношении количества ревизионных отчетов, представленных его оперативными партнерами, и настоятельно призывает Управление Верховного комиссара продолжить свои усилия в этом направлении.
The modules would need to be tailored to different target audiences, such as the staff of governmental agencies, justice institutions, supreme audit bodies, the legislature, civil society, the media and the private sector, and also the staff of international development partners. Такие модули должны быть адаптированы для разной целевой аудитории, включая сотрудников государственных учреждений, органов юстиции, высших ревизионных учреждений, законодательных органов, представителей гражданского общества, средств массовой информации и частного сектора, а также сотрудников международных организаций, занимающихся вопросами развития.
Notes that the Secretariat has been collecting information on the experiences of audit committees within the United Nations system and other international organizations, and requests the Secretary-General to report on and provide an assessment of its findings to the General Assembly at its sixtieth session. отмечает, что Секретариат собирает информацию об опыте работы ревизионных комитетов в рамках системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций, и просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии доклад о выводах Секретариата и о его оценке этих выводов.
The 30 audit reports generated 323 recommendations, in areas such as supply management, human resources management, programme and project management, financial management, information technology management, and safety and security. В 30 ревизионных отчетов были включены 323 рекомендации в таких областях, как управление снабжением, управление людскими ресурсами, управление программами и проектами, финансовое управление, управление информационными технологиями, а также охрана и безопасность.
Develop and train staff of supreme audit institutions (SAI) to enable them to perform their tasks effectively, and define the basis for the advancement of auditors and other staff. Профессиональная подготовка и обучение сотрудников высших ревизионных учреждений (ВРУ), позволяющая им эффективно выполнять свои функции, и создание основы для дальнейшего повышения квалификации аудиторов и другого персонала
It should be noted that 12 per cent of the chairpersons of such public rural associations are women, 3 per cent of the chairpersons of the dispute resolution commissions are women and 5 per cent of the chairpersons of the audit commissions. Следует отметить, что 12 процентов женщин являются председателями указанных сельских общественных объединений, 3 процента женщин - председатели комиссий по разрешению споров и 5 процентов - председатели ревизионных комиссий.
"5. Encourages Member States and relevant United Nations institutions to continue and intensify their cooperation, including in capacity-building, with the International Organization of Supreme Audit Institutions in order to promote good governance by ensuring efficiency, transparency and accountability through strengthened supreme audit institutions." рекомендует государствам-членам и соответствующим структурам Организации Объединенных Наций продолжать и наращивать сотрудничество, в том числе в области развития потенциала, с Международной организацией высших ревизионных учреждений для поощрения благого управления путем обеспечения эффективности, транспарентности и подотчетности посредством укрепления высших ревизионных учреждений».
Underscores the need for the audit and investigation offices to be sufficiently resourced, including the investigation function, in order for the offices to carry out their full mandate effectively; указывает на необходимость того, чтобы отделы по проведению ревизионных проверок и расследований были обеспечены достаточными ресурсами, включая функцию проведения расследований, с тем, чтобы они могли эффективно осуществлять свой мандат в полном объеме;
The compliance audits are conducted using the Financial Regulations and Rules of the United Nations and other approved guidelines as the source of compliance, while the financial audits are conducted using the audit programmes contained in the Audit Manual. Ревизии на соответствие проводятся на основе финансовых положений и правил ООН, а также других утвержденных руководящих положений в качестве нормативных документов, а финансовые ревизии проводятся с использованием ревизионных программ, содержащихся в руководстве по проведению ревизий.
From January 2004, the authorized positions in the Division for Oversight Services were increased to include one new audit specialist for the Audit Services Branch and one new evaluation adviser for the Oversight and Evaluation Branch. С января 2004 года число утвержденных должностей в Отделе ревизионных служб было увеличено и включает одного нового ревизора для Сектора ревизионных служб и одного нового консультанта по оценке для Сектора по надзору и оценке.