| In Athens, the Greek Government said that it wished to see a resumption of the Secretary-General's mission of good offices. | В Афинах греческое правительство заявило, что оно хотело бы, чтобы Генеральный секретарь возобновил свою миссию добрых услуг. |
| A meeting of regional power companies on energy exchanges was held in Athens from 11 to 13 October. | 11-13 октября в Афинах было проведено совещание региональных компаний электроснабжения по вопросу о взаимных поставках электроэнергии. |
| A Meeting of Rapporteurs on Standardization of Bovine Meat was held in January 1998 in Athens, at the invitation of the Government of Greece. | По приглашению правительства Греции в Афинах в январе 1998 года было проведено совещание докладчиков по разработке стандартов на говядину. |
| The staff of the Division participated in meetings organized by civil society organizations in Murcia, Spain, and Athens. | Сотрудники Отдела приняли участие в совещаниях, организованных общественными организациями в Мурсии, Испания, и Афинах. |
| In Athens, the Deputy Minister for the Environment, Spatial Planning and Public Works welcomed the participants and opened the study tour. | В Афинах заместитель министра охраны окружающей среды, землеустройства и общественных работ приветствовал участников и открыл ознакомительную поездку. |
| Representatives of Member States and States members of specialized agencies based at Athens participated in the Seminar as observers. | Находящиеся в Афинах представители государств - членов Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений участвовали в работе семинара в качестве наблюдателей. |
| In Athens and Ankara, he met with senior Foreign Ministry officials. | В Афинах и Анкаре он встретился со старшими должностными лицами министерств иностранных дел. |
| And air quality was also an issue for subsequent Olympic Games in Barcelona, Atlanta, Seoul, and Athens. | И качество воздуха также было темой для обсуждения на последующих Олимпийских играх в Барселоне, Атланте, Сеуле и Афинах. |
| The first took place in 1896 in Athens in order to embarrass the Turks still occupying Northern Greece. | Первые игры состоялись в 1896 году в Афинах для того, чтобы поставить в неудобное положение турок, все еще оккупировавших северную часть Греции. |
| In this context, the Ministers decided to hold the next follow-up meeting at the political directors level at Athens. | В этой связи министры постановили провести следующее совещание на уровне директоров политических департаментов по вопросам последующей деятельности в Афинах. |
| My country's delegation enthusiastically joins in the consensus today, on the eve of the Athens Olympics. | Делегация моей страны с энтузиазмом присоединяется к сегодняшнему консенсусу накануне проведения Олимпийских Игр в Афинах. |
| The occasion of the 2004 Athens Olympics provides a unique opportunity to rekindle the ancient Greek tradition of Olympic Truce. | Проведение в Афинах в 2004 году Олимпийских игр дает нам уникальную возможность возобновить древнюю греческую традицию соблюдения «олимпийского перемирия». |
| The discussion was held at the Inaugural Meeting of the Internet Governance Forum in October 2006 in Athens. | Это обсуждение было проведено на первом совещании Форума по вопросам управления Интернетом, которое состоялось в октябре 2006 года в Афинах. |
| As part of the preparations for the Olympic Games and the Cultural Olympiad, the New Acropolis Museum is currently under construction in Athens. | В контексте подготовки к Олимпийским играм и Культурной Олимпиаде в Афинах в настоящее время ведется строительство нового музея Акрополя. |
| A workshop to present the programme to researchers and practitioners was organized during the June 2009 International Association for Intercultural Education conference held in Athens. | Для представления этой программы научным работникам и практикам во время проведения в Афинах в июне 2009 года Международной ассоциации по вопросам межкультурного образования был проведен семинар. |
| The Athens earthquake has been the most disastrous of all from the economic perspective. | С экономической точки зрения, землетрясение в Афинах стало самой серьезной катастрофой в истории страны. |
| Intense control of car gases, especially in Athens; | установлен строгий контроль за содержанием выхлопных газов автомобилей, особенно в Афинах; |
| The implementation of the construction programme for the 2004 Olympic Games in Athens has already contributed to the radical upgrading of urban infrastructure. | Осуществление программы строительства в связи с намеченными на 2004 год Олимпийскими играми в Афинах уже способствовало кардинальной модернизации городской инфраструктуры. |
| The problem of overcrowding was worst in Greater Athens, as that was where persons were held prior to deportation. | Проблема перегруженности наиболее серьезна в Больших Афинах, поскольку именно там содержатся лица, подлежащие депортации. |
| Four years ago, Greece presented a similar resolution as it was preparing for the 2004 Athens Olympics. | Четыре года назад, когда мы готовились к Олимпийским играм 2004 года в Афинах, Греция представила аналогичную резолюцию. |
| They were located not only in Athens but also in various regions. | Они расположены не только в Афинах, но также и в различных регионах страны. |
| The Human Rights Defence Centre was established in 1998, with its seat in Athens. | Центр по защите прав человека был учрежден в 1998 году и его штаб-квартира базируется в Афинах. |
| On 29 June the Regional Adviser addressed the inaugural meeting of HellasPRO in Athens. | 29 июня Региональный советник выступил на заседании, посвященном открытию центра ЭЛЛИНПРО в Афинах. |
| It is expected that the MoU will be signed by the Ministers of Transport of the SECI participating countries in Athens on 27 April 1999. | Ожидается, что меморандум будет подписан министрами транспорта участвующих в ИСЮВЕ стран в Афинах 27 апреля 1999 года. |
| The training programme was organized in October 1996 by the European Public Law Center, which is based in Athens. | Программа подготовки была организована в октябре 1996 года Европейским центром публичного права, который размещается в Афинах. |