| After the Congress in Athens in July 2001, he became President of the International Institute of Administrative Sciences. | После Конгресса, состоявшегося в Афинах в июле 2001 года, он стал президентом Международного института наук и управления. |
| I share with millions of people worldwide the hope, optimism and determination that were recently seen during the Olympic and Paralympic Games in Athens. | Я разделяю чувства надежды, оптимизма и решимости миллионов людей во всем мире, продемонстрированные совсем недавно во время Олимпийских игр и Игр для инвалидов в Афинах. |
| In November 2005, the Court of Appeals in Athens found the publisher Tegopoulos Publishing, as well as editor-in-chief Serafim Fintanidis and another 2 persons guilty of slandering the Public Prosecutor of the trial of the 17N terrorist group, District Attorney Christos Lambrou. | В ноябре 2005 года Апелляционный суд в Афинах постановил, что издательская компания Tegopoulos Ekdoseis AE, главный редактор газеты Серафим Фентанидис и двое журналистов «Элефтеротипия» виновны в клевете на окружного прокурора Христоса Ламбросу. |
| Thus, the following actions have been carried out: (a) Establishment and operation of four centres for equality, in Athens, the Region of Epirus, the Region of Western Greece and the Region of Northern Aegean. | Осуществлялись следующие меры: а) организация и обеспечение функционирования четырех центров равенства в Афинах, в регионе Эпира, в Западной Греции и в регионе Северных Эгейских островов. |
| During an event organized by DISI, a university students' group held in Athens on 22 March 2001, Mr. Anastasiades stated that "by attaining the union of Cyprus with the European Union, we are at the same time attaining its union with Greece". | На встрече, организованной входящими в Демократический сбор студентами вузов, которая состоялась 22 марта 2001 года в Афинах, г-н Анастасиадес заявил, что «создавая союз Кипра с Европейским союзом, мы в то же время создаем союз Кипра с Грецией». |
| 432-The Megarian Decree: With Sparta's aid, Megara urged Athens to drop their decree against them since it was hurting their economy; they were forbidden to use Athen's markets and harbors. | 432 - Мегарской Указ: со Спартой помощи, Мегара призвал Афины отказаться от своего декрета против них, так как это вредит их экономике, они были запрещены к использованию Афинских рынков и гаваней. |
| 2.6 In May 2003, the case was heard by the Judicial Council of Misdemeanours of Athens which, upon recommendation by the Prosecutor, decided to drop the charges against the police officer for lack of evidence. | 2.6 В мае 2003 года дело слушалось в Судебном совете по делам о мисдиминорах города Афины, который по рекомендации прокурора решил снять обвинения с сотрудника полиции в связи с отсутствием доказательств его вины. |
| Athens, circa 500 BC. | Афины, 500 лет до н.э. |
| The Melians argue that they are a neutral city and not an enemy, so Athens has no need to conquer them. | Мелосцы утверждают, что они являются нейтральным островом и не враг Афинам, так что Афины не должны их бояться и уничтожать. |
| ATHENS - Three months of negotiations between the Greek government and our European and international partners have brought about much convergence on the steps needed to overcome years of economic crisis and to bring about sustained recovery in Greece. | АФИНЫ - Три месяца переговоров между правительством Греции и нашими европейскими и международными партнерами позволили значительно сблизить позиции по поводу шагов, необходимых для преодоления нескольких лет экономического кризиса и для устойчивого восстановления экономики Греции. |
| Representatives of the following bodies attended the meeting at the invitation of the secretariat: National Technical University of Athens. | На сессии по приглашению секретариата присутствовали также представители Национального технического университета Афин. |
| In the test run which she completed on her own she took 41/2 hours to run the distance of 42 kilometres which separates Marathon from Athens. | В тестовом забеге, который она пробежала ей потребовалось 41/2 часа, чтобы пробежать дистанцию в 42 км, которая отделяет Марафон от Афин». |
| As part of the Geneva process, my Special Representative convened near Athens, from 16 to 18 October, a meeting of the Georgian and Abkhaz sides on confidence-building measures. | В рамках женевского процесса мой Специальный представитель созвал вблизи Афин 16-18 октября встречу грузинской и абхазской сторон по вопросу об укреплении доверия. |
| You haven't changed since Athens. | Ты не изменился с Афин. |
| On 6 December, 15-year-old Alexis Gregoropoulos was killed by a police officer serving as a "special guard" in central Athens. | 6 декабря в центре Афин сотрудник полиции из подразделения «гвардии особого назначения» убил 15-летнего Алексиса Григоропулоса. |
| At the Athens Paralympics she took the Silver medal for Individual Freestyle. | На афинской Паралимпиаде она завоевала серебряную медаль в индивидуальном Фристайле (танцы на лошадях). |
| It was suggested that reference could also be had to the amendment procedure in the Athens Convention. | Было также высказано мнение о том, что в качестве основы можно было бы использовать процедуру внесения изменений, предусмотренную в Афинской конвенции. |
| Draft article 104 (5) is modelled on the Athens Convention, and the factors contained in the provision are appropriate for a public law instrument primarily concerned with regulating claims for loss of life and personal injury to passengers. | Проект статьи 104(5) разработан на основе Афинской конвенции, поэтому перечисленные в нем факторы больше подходят для публично-правового документа, касающегося в первую очередь урегулирования исковых требований, связанных с гибелью пассажиров или причинением им телесных повреждений. |
| A recent version of intra-urban polycentrism is Ebenezer Howard's concept of city clusters consisting of cores and satellites, or the modernist doctrine of spatially separated but interdependent functions laid down in the Athens Charter (see CIAM 1933). | Последними вариантами внутригородского полицентризма является выдвинутая Эбинезером Ховардом концепция городских кластеров, состоящих из центральных районов и районов-спутников, или изложенная в Афинской хартии (см. МКСА 1933 года) модернистская доктрина пространственно разделенных, но взаимозависимых функций. |
| He often participated in archaeological expeditions, and in 1954 participated in an underwater expedition of the Archaeological School of Athens near Chios. | Помимо лингвистики, Поуп активно интересовался археологией, часто ездил в археологические экспедиции, в 1954 г. принял участие в подводной экспедиции Афинской археологической школы близ Хиоса. |
| Another quotation worth recalling is the one made by the Greek European Affairs Minister, as quoted in the Athens News Agency Bulletin. | Уместно вспомнить еще одно высказывание, сделанное министром по европейским делам Греции, которое приводится в бюллетене Афинского информационного агентства. |
| Every year they forward to the Ministry of Public Order the "Annual Report on the Protection of Refugees" of the Athens Bureau of the U.N. High Commission for refugees, which includes comments on the treatment of women refugees in Greece. | Каждый год они направляют в Министерство общественного порядка "Ежегодный доклад о проблемах защиты беженцев" Афинского бюро УВКБ ООН, который включает комментарии по обращению с женщинами-беженцами в Греции. |
| Department of Geology, National University of Athens | Факультет геологии Афинского национального университета |
| The Deputy Dean of the National Technical University of Athens referred to the project of the Lavrion Technological and Cultural Park, developed within the same set of objectives. | Заместитель декана Афинского национального технического университета рассказал о разработанном с этой же целью проекте Лаврионского парка техники и культуры. |
| The Master of Science programme in environment and development of mountainous areas, an interdisciplinary programme of postgraduate studies, has been held since 2008 at the National Technical University of Athens outpost in Metsovo, Greece. | В отделении Афинского национального технического университета в Мецовоне, Греция, с 2008 года существует междисциплинарная программа послевузовской подготовки по вопросам охраны окружающей среды и развития горных районов, выпускники которой получают степень магистра. |
| He was admitted to the Higher School of Economic and Commercial Studies (known today as the Athens University of Economics and Business) in 1940. | В 1940 году поступил в Высшую школу экономических и коммерческих исследований (ныне Афинский университет экономики и бизнеса). |
| Since 1913, excavations in the area have been conducted by the German Archaeological Institute at Athens. | С 1913 года раскопки в Керамике ведёт афинский филиал Немецкого Археологического института. |
| They're looking for something called the Athens list. | Они ищут кое-что под названием "Афинский список". |
| Democritus University of Thrace and Agricultural University of Athens. | Демокритовский университет Тракии и Афинский сельскохозяйственный университет. |
| To achieve this objective, the Commission underlines the basic requirement that the signatories to the Athens Memoranda have to quickly adopt legislation enabling them to be in line with the acquis communautaire [2]. | Комиссия обращает внимание на основное требование, которое должно быть выполнено, с тем чтобы эта цель была достигнута: страны, подписавшие Афинский меморандум, должны быстро принять законодательство, позволяющее им привести свои нормы в соответствие со сводом норм Сообщества [2]. |
| Organization at the University of Athens of a scientific lecture on women's studies at universities | Организация в Афинском университете научной лекции на тему "Учебная подготовка женщин в университетах" |
| The idea had first been voiced by the Athens workshop, which had asked to develop a programme for the SEE region. | Предложение в отношении такой программы было впервые высказано на афинском рабочем совещании, участники которого просили разработать соответствующую программу для региона ЮВЕ. |
| The two most important among them were carried out by the National Centre of Social Research in 1970-1980, as well as by the Psychiatric Hospital of the Athens National University in 1984. | Два наиболее важных из них были проведены Национальным центром социальных исследований в 1970-1980 годах, а также Психиатрической больницей при Афинском национальном университете в 1984 году. |
| In the University of Athens he has been giving lectures since 1982-1983 in the subjects of "Geology of Greece", "Microtectonics", "Tectonic Analysis", "Geological mapping" and "Geology of Europe". | С 1982-1983 годов читал в Афинском университете лекции по темам: "Геология Греции", "Микротектоника", "Тектонический анализ", "Геологическое картирование" и "Геология Европы". |
| Tsahouridis won the first prize in a Pan-Hellenic Music Competition organized by the Greek Ministry of Education at the Athens Concert Hall (Megaron Mousikis) in 1996. | В мае 1996 года выиграл свою первую награду на Всегреческом конкурсе традиционной музыки, организованном Министерством образования и религий Греции и проходившем в Афинском концерт-холле (Мегаро Мусикис). |
| Scheduled domestic flights connect the island with Rhodes, Kasos, Crete and Athens daily. | Регулярные ежедневные внутренние рейсы связывают остров с Родосом, Касосом, Критом и Афинами. |
| UNEP already has an environmental awareness programme with Athens and is developing a cooperation agreement on cleaner technologies with Turin. | ЮНЕП уже подготовила совместно с Афинами программу экологического просвещения и в настоящее время разрабатывает соглашение о сотрудничестве с Турином в области пропаганды чистых технологий. |
| The war also wrought subtler changes to Greek society; the conflict between democratic Athens and oligarchic Sparta, each of which supported friendly political factions within other states, made civil war a common occurrence in the Greek world. | Война привела к глубоким переменам в греческом обществе; конфликт между демократическими Афинами и олигархической Спартой, поддерживавшими дружественные силы в других городах, сделал гражданские войны частым событием в греческом мире. |
| The rebellion was prompted by a conflict between Athens and Thasos over control of silver deposits on the Thracian mainland, which Thasos had traditionally mined. | Восстание было вызвано конфликтом между Афинами и Фасосом из-за контроля над золотыми рудниками во Фракии, которые Фасос традиционно использует. |
| The Delian League had been formed between Athens and many of the city-states of the Aegean to continue the war with Persia, which had begun with the first and second Persian invasions of Greece (492-490 and 480-479 BC, respectively). | Делосский союз был создан Афинами и многими городами-государствами бассейна Эгейского моря, чтобы продолжить войну с Персией после первого и второго персидских вторжений в Грецию (492-490 и 480-479 годы до н. э. соответственно). |
| The declaration of Athens on Mental Health and anthropogenic disasters, Stigmatization, and Community Psychiatric Care. | Афинская декларация о психическом здоровье, антропогенных катастрофах, стигматизации и общественной психиатрической помощи. |
| 1974 Attorney at Law, Athens Bar. | Адвокат, Афинская коллегия адвокатов. |
| Ionospheric Institute, National Observatory of Athens | Афинская национальная обсерватория Института ионосферных исследований |
| Leonardo's The Last Supper, Raphael's The School of Athens and Michelangelo's Sistine Chapel ceiling are the textbook examples of this period. | Картины «Тайная вечеря»Леонардо, «Афинская школа» Рафаэля и Потолок Сикстинской капеллы Микеланджело являются шедеврами эпохи Возрождения. |
| To be sure, Athenian democracy was not much like our modern democracies, nor is ancient Athens much like Tripoli today. | Следует отметить, что афинская демократия не сильно походила на наши современные демократии, так же как Афины не сильно похожи на сегодняшний Триполи. |
| 458-The Long Walls: The construction of the long walls gave Athens a major military advantage by forming a barrier around the city-state and its harbors, which allowed their ships to access waterways without threat from outside forces. | 458 - Длинные стены: строительство Длинных стен предоставило Афинам крупное военное преимущество, образовался барьер вокруг города-государства и его гавани, что позволило их кораблям получить доступ к водным путям, не опасаясь угрозы извне. |
| With regard to pressures for eviction and, more generally, pressures to move, the evidence for Athens shows a rather complex and ambivalent picture. | Что касается давления, оказываемого в связи с выселением, и вообще давления в связи с переездами, то, согласно данным по Афинам, складывается достаточно сложная и неоднозначная картина. |
| The Conservative leader was one step further in his pulse to the EU and the IMF, the entities that must unfreeze the 8,000 million that Athens urgently needed, and made clear he will not give his approval to any letter of commitment to comply with the adjustments. | Лидер консерваторов сделал на один шаг больше в своих настроениях относительно ЕС и МВФ, организаций, которые должны разморозить 8.000 миллионов, которые срочно нужны Афинам, и пояснил, что он не даст своего одобрения никакому письму о согласии с требованиями договора. |
| However, there are some in his court who feel that Athens can ill afford a leader who governs from a sickbed. | Однако, кое-кто из его придворных считает, что Афинам не нужен лидер, который правит с больничной койки. |
| The Melians argue that they are a neutral city and not an enemy, so Athens has no need to conquer them. | Мелосцы утверждают, что они являются нейтральным островом и не враг Афинам, так что Афины не должны их бояться и уничтожать. |
| By its centennial in 1901, Athens was a much-changed city. | К своему столетию в 1901 году Атенс стал сильно изменившимся городом. |
| Athens officially became a town in December 1806 with a government made up of a three-member commission. | Атенс официально стал городом в декабре 1806 с правительством, состоявшим из трёх членов комиссии. |
| During the American Civil War, Athens became a significant supply center when the New Orleans armory was relocated there to what is now called the Chicopee building. | Во время американской гражданской войны Атенс стал важным центром поставки оружия, когда оружейный арсенал Нового Орлеана был переведён в здание, которое сейчас называется здание Чикопи. |
| They found a manager in Jefferson Holt, a record store clerk who was so impressed by an R.E.M. performance in his hometown of Chapel Hill, North Carolina, that he moved to Athens. | Они познакомились со своим будущим импресарио - Джеферсоном Холтом (англ.)русск., владельцем магазина звукозаписей, который был столь впечатлён выступлением R.E.M. в его родном городе Чапел-Хилл, что переехал в Атенс. |
| In 1833 a group of Athens businessmen led by James Camak, tired of their wagons getting stuck in the mud, built one of Georgia's first railroads, the Georgia, connecting Athens to Augusta by 1841, and to Marthasville (now Atlanta) by 1845. | В 1833 году группа бизнесменов Атенса во главе с Джеймсом Камаком построили одну из первых железных дорог в Джорджии, соединявшую Атенс и Мартатствилл (в настоящее время Атланта). |
| The Athens Ethical Principles adopted then are even more relevant today, particularly as we are facing crises of unprecedented magnitude. | Принятые тогда Афинские этические принципы приобрели особую актуальность сегодня, когда мы сталкиваемся с кризисами беспрецедентных масштабов. |
| One notable example is the Athens Ethical Principles and the accompanying Luxor Implementation Guidelines. | Одним из ярких примеров таких кодексов являются Афинские этические принципы и сопровождающие их Луксорские имплементационные |
| For example, many companies have signed on to the Athens Ethical Principles of 2006 whereby companies declare zero tolerance to human trafficking. | Например, многие компании подписали Афинские этические принципы 2006 года, в соответствии с которыми компании объявляют о своей абсолютной нетерпимости к торговле людьми. |
| A round table in Athens entitled "The business community against the trafficking of human beings" had resulted in the adoption of the Athens Ethical Principles against Human Trafficking, which had been signed by over 2,000 business leaders. | По итогам проведения в Афинах совещания "за круглым столом" на тему "Деловые круги против торговли людьми" были приняты Афинские этические принципы против торговли людьми, подписанные более чем 2 тысячами ведущими представителями деловых кругов. |
| The Acropolis of Athens and the rest of the city's famous ancient monuments escaped the disaster either totally unharmed or suffering only minor damage. | Афинский акрополь и другие знаменитые древние афинские памятники остались невредимыми, либо получили лишь незначительные повреждения. |
| The museum also features in the book, The Athens Assignment. | Музей упоминается в книге The Athens Assignment. |
| Until May 2009, he wrote a monthly column called "Diplomat in the Ruins" in the "Athens News" in Greece. | До мая 2009 года он писал ежемесячную колонку под названием «Дипломат в руинах» в «Athens News» в Греции. |
| Started in 2002 in Athens Greece, Athens Wireless Metropolitan Network (AWMN) is a grassroots wireless community, taking advantage of new, state of the art wireless technologies, to connect people and services. | Athens Wireless Metropolitan Network (афинская городская беспроводная сеть, AWMN) - спонтанно организованное сообщество, созданное в 2002 году в Афинах, Греция, которое использует преимущества беспроводных технологий, для соединения людей и сервисов. |
| In 1999, Eurobank Ergasias absorbed the Bank of Athens. | В 1999 году произошло слияние с банком Bank of Athens SA. |
| Athens, officially Athens-Clarke County, is a consolidated city-county and college town in the U.S. state of Georgia. | А́тенс или Афи́ны (англ. Athens), официально Атенс-Кларк (англ. Athens-Clarke) - город-округ в штате Джорджия, США. |
| It was released in connection with the LZ 127 Graf Zeppelin's May 29 flight to Rome and depicted a zeppelin flying over the Acropolis of Athens. | Марки были посвящены полёту дирижабля Граф Цеппелин LZ 127 29 мая в Рим и изображали дирижабль, летящий над афинским Акрополем. |
| 2.2 On 1 March 1999, the men were each sentenced by the Athens Court of First Instance to 30 days' imprisonment, or a fine of 110,000 drachmas. | 2.2 1 марта 1999 года все задержанные были приговоры афинским судом первой инстанции к 30 дням тюремного заключения или штрафу в размере 110000 драхм. |
| The VUZ keeps close contacts with California University/USA/, Athens University/Greece/. | Тесные связи вуз поддерживает с Калифорнийским университетом США, Афинским университетом в Греции. |
| Participants will have an opportunity to visit Plaka, the old quarter of Athens, where the Ministry of the Environment, Physical Planning and Public Works has taken action to preserve the character of the neighbourhood, in cooperation with the Athens Municipality and the local community. | Участникам будет предоставлена возможность посетить Плаку, исторический квартал Афин, в котором министерство охраны окружающей среды, градоустройства и общественных работ в сотрудничестве с афинским муниципалитетом и местной общиной принимает меры для сохранения самобытного характера этого района. |
| Furthermore, the MFHR organized, in collaboration with the United Nations. Information Center in Athens, and the University of Athens the 1998 Model United Nations. | Кроме того, ФМПЧ в сотрудничестве с информационным центром Организации Объединенных Наций в Афинах и Афинским университетом в 1998 году организовал конференцию «Модель Организации Объединенных Наций». |
| Greece Super League video highlights of the match Kavala - AEK Athens 2-1. | Греция видео в матче Кавала - АЕК 2-1. |
| With new president Michalis Arkadis and Austrian head coach Helmut Senekowitsch, AEK won the 1983 Greek Cup, beating PAOK 2-0 in the newly built Athens Olympic Stadium. | С новым президентом Михалисом Аркадисом и австрийским тренером Гельмутом Сенековичем АЕК завоевал Кубок Греции в 1983 году, обыграв в финале ПАОК 2:0 в новом Олимпийском стадионе в Афинах. |
| Katergiannakis became the first goalkeeper helping his new team to win the 7th consecutive Greek League and qualifying the team for Champions League and reached the final of Greek Cup against the Greek rival AEK Athens. | Катерьяннакис, став первым вратарём, помог своей новой команде выиграть 7 матчей греческой лиги подряд, пройти отбор на Лигу чемпионов и выйти в финал кубка Греции, где соперником был АЕК (Афины). |
| In the end Makos agreed to join AEK Athens. | В итоге, «Паниониос» согласился продать Макоса в афинский АЕК. |
| Not possessing a football ground, AEK played most of its early matches at various locations around Athens, including the grounds of the Temple of Olympian Zeus and the Leoforos Alexandras Stadium. | Сначала АЕК не имел своего собственного стадиона, поэтому матчи проводил на разных полях Афин, включая стадионы «Храма Зевса Олимпийского» и «Леофорос Александрас». |