Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Ресурсы

Примеры в контексте "Assets - Ресурсы"

Примеры: Assets - Ресурсы
In this context, household disaster mitigation assets include both natural (e.g. water, fruit trees) and physical (e.g. plough, fishing gear) assets. В данном контексте, ресурсы домашних хозяйств, предназначенные для смягчения последствий бедствий, включают как природные (напр., вода, фруктовые деревья), так и физические ресурсы (напр., плуги, рыболовные снасти).
Staff use of knowledge-sharing approaches, resources and knowledge assets increased. Персонал все шире использует в своей работе подходы, основанные на обмене знаниями, ресурсы и информационные базы.
The part due to natural assets is 'resource rent'. Та ее часть, которая приходится на природные активы, представляет собой "ренту за ресурсы".
Affected Governments also use national and foreign military and civil defence assets. Правительства пострадавших стран также используют национальные и иностранные военные ресурсы и средства гражданской обороны.
International civil servants shall use the assets, property, information and other resources of their organizations for authorized purposes only and with care. Международные гражданские служащие должны использовать имущество, собственность, информацию и другие ресурсы их организаций только на разрешенные цели и проявляя заботливость.
The current assets to current liabilities ratio indicates that UNFPA can service its current debt 2.8 times using short-term resources, indicating a healthy position. Нынешнее соотношение активов и обязательств указывает на то, что краткосрочные ресурсы ЮНФПА в 2,8 раза превышают объем текущей задолженности, что свидетельствует о хорошем финансовом состоянии.
He indicated the importance of space and form and highlighting that one of the most valuable assets in any city was land. Он отметил важность пространства и формы и привлечения внимания к тому, что одним из наиболее ценных активов любого города являются земельные ресурсы.
The Co-Chairs asked Zimbabwe if it has considered introducing additional resources, such as mechanical clearance assets. Сопредседатели просили Зимбабве сообщить, намерена ли она задействовать дополнительные ресурсы, такие как средства механической очистки.
The repatriation of stolen assets makes available additional resources for development activities. Репатриация похищенных активов позволяет получить дополнительные ресурсы на деятельность в целях развития.
Risk reduction and disaster mitigation assets increased for 80% of projects Ресурсы в области снижения рисков и смягчения последствий бедствий увеличились по 80% проектов
Samoa continues to further increase its human capital, experiencing improvement in the majority of the indicators that constitute the human assets index. Самоа продолжает и далее наращивать свои людские ресурсы, добиваясь улучшения по большинству показателей, исходя из которых рассчитывается индекс человеческого капитала.
The Panel has not seen any direct evidence that money, funds or assets have been delivered to Charles Taylor. У Группы нет никаких прямых доказательств того, что Чарльзу Тейлору переправляются деньги, другие ресурсы или активы.
The livelihood of the rural poor could be secured by granting them access to assets and protecting their traditional rights over natural resources. Для малоимущих в сельских районах средства к существованию могут обеспечиваться путем предоставления им доступа к активам и защиты их традиционных прав на природные ресурсы.
No assets or other resources are on loan from UNFICYP to other United Nations bodies. Никакое имущество или другие ресурсы ВСООНК другим органам Организации Объединенных Наций не передавались.
The development of any nation requires assets and resources and their effective use. Для развития любой страны требуются финансовые средства и ресурсы и их эффективное использование.
Only after all other resources are exhausted are military and civil defence assets requested. Просьба о предоставлении военных ресурсов и средств гражданской обороны направляется только после того, как исчерпаны все другие ресурсы.
Financial resources flowed into net repayment of debt and purchase of foreign assets, especially in the form of official reserve accumulation. Финансовые ресурсы направлялись на чистое погашение задолженности и приобретение иностранных активов, особенно в форме накопления официальных резервов.
Corporation assets are immovable properties, infrastructure objects, land resources and interior of Kostanayskaya and North-Kazakhstan oblasts. Недвижимость, объекты инфраструктуры, земельные ресурсы, недра Костанайской и Северо-Казахстанской областей - это активы корпорации.
A country's natural resources are often its most easily accessible and exploitable development assets. Природные ресурсы страны зачастую являются наиболее доступными и пригодными для использования ресурсами развития.
This amount takes into consideration the staffing, equipment and other physical assets that were already available at the Mission. В этой сумме учтены кадровые ресурсы, имущество и другие материальные активы, уже имеющиеся в распоряжении Миссии.
In UNICEF, funds earmarked for capital assets were reprogrammed to include four other projects without prior approval of the Executive Board. В ЮНИСЕФ ресурсы, выделенные на основные средства, были перераспределены, с тем чтобы включить четыре других проекта, без предварительного утверждения Исполнительным советом.
UNOMIL's logistical assets and resources will constitute a key element of the transportation and information infrastructure supporting the registration and polling process. Активы и ресурсы МНООНЛ, связанные с обеспечением материально-технического снабжения, будут одним из ключевых элементов общей транспортной и информационной системы поддержки процессов регистрации и голосования.
Natural resource endowments can be transformed into other productive assets that boost incomes and growth. Природные ресурсы, которыми располагает страна, могут быть преобразованы в другие производственные активы, которые позволяют получать доходы и стимулируют рост.
This is mainly because often it is not feasible to separate inputs, labour and assets according to the individual economic activity. Это обусловлено прежде всего тем, что зачастую практически невозможно распределить вводимые ресурсы, затраты труда и активы между отдельными видами экономической деятельности.
The resources of the seas represent the most tangible assets for future development and prosperity that we have. Ресурсы океанов являются наиболее существенным капиталом для будущего развития и процветания, которым мы обладаем.