| Their arrival led to skirmishes in Omate on 11 March, during which 20 civilians were severely injured. | Их прибытие привело 11 марта к беспорядкам в Омате, во время которых серьезно пострадали 20 гражданских лиц. |
| Eighty projects have been completed to date, with the remainder ongoing or awaiting the arrival of additional materials. | На сегодняшний день 80 проектов завершено, а по остальным ведутся работы или ожидается прибытие дополнительных материалов. |
| The arrival of Kenyan forces in October 2011 was another new development. | Еще одним новым событием стало прибытие сил Кении в октябре 2011 года. |
| The arrival of UNSMIS observers had an initial positive impact on the ground, and levels of violence decreased in April. | Прибытие наблюдателей МООННС вначале позитивно повлияло на положение на местах, и насилие в апреле пошло на спад. |
| The arrival of children with acute malnutrition and the prevalence of communicable diseases among refugees had further aggravated the crisis. | Кризис еще более усугубили прибытие детей, страдающих от острой формы недоедания, и распространенность среди беженцев инфекционных заболеваний. |
| The continuous arrival of settlers breached the Geneva Conventions and was a war crime under the Rome Statute of the International Criminal Court. | Непрерывное прибытие поселенцев нарушает Женевские конвенции и является военным преступлением согласно Римскому статуту Международного уголовного суда. |
| The logbooks contain several entries noting the arrival of SAF Mi-24 helicopters in Darfur. | В журналах имеется несколько записей, регистрирующих прибытие в Дарфур вертолетов Ми24 СВС. |
| We also welcome the arrival of the distinguished new Ambassador of Nigeria. | Мы также приветствуем прибытие к нам уважаемого нового посла Нигерии. |
| The arrival of large numbers of "outsiders" also creates unusual strains on existing social services and local economies. | Дополнительное давление на существующие социальные услуги и местную экономику оказывает также прибытие в больших количествах «чужаков». |
| I also welcome the recent arrival of troops from Burundi. | Я также приветствую недавнее прибытие воинского контингента из Бурунди. |
| We welcome his arrival and hope he can add to the vitality of the CD. | Мы приветствуем его прибытие и надеемся, что он может повысить жизнеспособность КР. |
| UNHCR indicated that the arrival of higher numbers of unaccompanied children has resulted in a need to identify more specialists on age assessment. | УВКБ отметило, что прибытие большого числа несопровождаемых детей вызвало необходимость выявления дополнительных специалистов по оценке возраста. |
| We hope that the arrival of United Nations forces will help protect that country's sovereignty and its territorial integrity. | Надеемся, что прибытие сил Организации Объединенных Наций будет способствовать защите суверенитета и территориальной целостности страны. |
| The arrival in Darfur of the first civilian police personnel sent by the African Union may help to improve the security situation. | Прибытие в Дарфур первых сотрудников гражданской полиции, направленных Африканским союзом, может содействовать улучшению обстановки в плане безопасности. |
| I wish our arrival Wasn't under such circumstances. | Хотел бы, чтобы наше прибытие было вызвано иными причинами. |
| Your arrival isn't listed here on my schedule. | Ваше прибытие не указано в моем расписании. |
| Your arrival here could not be more fortuitous. | Ваше прибытие не может быть более случайным. |
| Let's hope your arrival causes the intellectual portion of this conversation to leap joyously. | Надеюсь, твое прибытие внесет интеллектуальную ноту в этот разговор. |
| He was supposed to pay another $3,000 upon her arrival, but... | Он должен был заплатить ещё $3000 за её прибытие, но... |
| Waxey Gordon will ensure safe arrival. | Вощеный Гордон будет обеспечивать безопасное прибытие. |
| Kennedy's last days, the arrival in Texas. | Последние дни Кеннеди. Прибытие в Техас. |
| The Working Group also welcomed the arrival of a new Associate Expert in March 2012, a post that was being funded by Finland for two consecutive years. | Рабочая группа также приветствовала прибытие в марте 2012 года нового помощника эксперта: эта должность будет финансироваться Финляндией в течение двух лет. |
| In August, MINUSMA postponed the deployment of a Nigerian formed police unit and the arrival of a convoy of equipment from Guinea pending medical clearance. | В августе МИНУСМА отсрочила направление в пункт базирования нигерийского сформированного полицейского подразделения и прибытие автоколонны с оборудованием из Гвинеи до получения медицинского разрешения. |
| So it seems that their arrival is not a question of if, | Следовательно, их прибытие остается лишь вопросом времени. |
| It's non-stop Mick madness to celebrate Mick Jagger's arrival in Sydney. | Сумасшествие вокруг Мика не прекращается, ведь мы празднуем прибытие Мика Джаггера в Сидней. |