| 11 February Arrival of first South African aircraft | 11 февраля Прибытие первого южноафриканского воздушного подразделения |
| My current pair has more holes than the plot of Arrival. | В моих трусах больше дыр, чем нестыковок в фильме Прибытие. |
| Sunday, 4 June 1995 - Arrival in Casablanca/Rabat - Morocco | Воскресенье, 4 июня 1995 года - прибытие в Касабланку/Рабат - Марокко |
| Arrival at Warsaw Airport: Date: | Прибытие в варшавский аэропорт: Дата: |
| 10.30 p.m. Arrival in Nice (Hotel Westminster-Concorde) | Прибытие в Ниццу (гостиница "Вестминстер-Конкорд") |
| 6 p.m. Arrival in Dakar (Hotel President-Meridien) | Прибытие в Дакар (гостиница "Президент-меридиен") |
| Sunday, 26 October: Arrival of participants | Воскресенье, 26 октября: Прибытие участников совещания |
| Arrival of participants, transport and hotel accommodation | Прибытие участников, проезд и размещение в гостинице |
| Arrival of participants in Shanghai and registration at hotel | Прибытие участников в Шанхай и регистрация в гостинице |
| Arrival of the Commission of Inquiry since 15 April 2004 | Прибытие комиссии по расследованию после 15 апреля 2004 года |
| Suggested values are: PRE-ARRIVAL, ARRIVAL, RELEASE, POST RELEASE or DATAWAREHOUSE etc.). | Предлагаемые величины: ДО ПРИБЫТИЯ, ПРИБЫТИЕ, ВЫПУСК, ПОСЛЕ ВЫПУСКА или ХРАНИЛИЩЕ ДАННЫХ и т.д. |
| Arrival of co-accused would invariably involve an extension of time to complete the case, but in no event would such an extension be as long as if a new, separate trial were involved. | Прибытие сообвиняемых неизбежно потребует продления сроков для завершения производства по делу, однако такое продление никоим образом не может занять больше времени, чем если бы был начат новый отдельный процесс. |
| Arrival in Russia stirred great emotions in Berkman, and he described it as "the most sublime day in my life", surpassing even his release after 14 years in prison. | Прибытие в Россию вызвало в Беркмане бурные эмоции, и он описал это как «величайший день его жизни», превосходящий даже его выход после 14 лет тюрьмы. |
| 5 p.m. Arrival in Addis Ababa (Hilton Hotel) | Прибытие в Аддис-Абебу (гостиница "Хилтон") |
| A: Our driver will wait for you at the terminal "Arrival" holding the name board with your name written on it. | О: Наш водитель будет ожидать Вас в терминале аэропорта "Прибытие" с табличкой, на которой будет написано Ваше имя. |
| 6 p.m. Arrival in Pretoria (Kloof House) | Прибытие в Преторию ("Клуф хаус") |
| She wants to arrive to The Arrival Of The Queen of Sheba! | Она хочет выйти под "Прибытие царицы Савской". |
| Wednesday, 13 October 1999 Arrival, meeting, transfer and accommodation of participants in Szczyrk - Registration | Среда, 13 октября 1999 года Прибытие и встреча участников, доставка участников и их размещение в Ширке - регистрация |
| 11.35 Arrival in Yangon, welcome by Ambassador U Win Mra, Director-General of the International Organizations and Economic Department, Ministry of Foreign Affairs | 11.35 - Прибытие в Янгон, где Специального докладчика встречал Генеральный директор Департамента по делам международных организаций и экономическим вопросам министерства иностранных дел посол У Вин М-ра |
| Your arrival created this problem. | Ваше прибытие создало проблему. |
| I don't want to miss the arrival. | Не хочу пропустить их прибытие. |
| Let's call your arrival Hiroshima. | Назовем твое прибытие Хиросимой. |
| Your arrival honors the fair city of capua! | Ваше прибытие славит город Капуя! |
| Prepare for arrival at fourteen hours. | Прибытие через 14 часов. |
| But the General's arrival is imminent. | Но прибытие генерала неизбежно. |