| The arrival of additional experts for the Directorate is a positive step. | Прибытие дополнительных экспертов для работы в Директорате является отрадным событием. |
| The arrival of these additional troops is still being awaited. | Прибытие этих дополнительных войск все еще ожидается. |
| The arrival in Zaire of 1.2 million Rwandan refugees beginning in July 1994 fuelled an already violent situation. | Прибытие в Заир 1,2 млн. руандийских беженцев начиная с июля 1994 года обострило и без того накаленную обстановку. |
| Since 1994, one of the most serious problems in Zaire has been the arrival of approximately 1.2 million Rwandan refugees. | Одной из серьезнейших проблем Заира начиная с 1994 года является прибытие в страну примерно 1,2 млн. руандийских беженцев. |
| Their arrival in Luanda must not be delayed any further. | Их прибытие в Луанду более откладываться не должно. |
| The arrival of the wise men bearing gifts of gold, frankincense, and myrrh. | Прибытие волхвов, приносящих подарки из золота, ладана и миры. |
| The arrival of these children has generated increased demand for school places. | Прибытие этих детей вызвало увеличение потребности в учебных местах в школах. |
| The arrival of the additional forces authorized under resolution 1843 will help alleviate the pressures. | Прибытие дополнительных сил, санкционированных резолюцией 1843, поможет облегчить это напряжение. |
| The expected arrival of a Ukrainian Aviation Unit will also add military capability to the force. | Ожидаемое прибытие украинской авиационной части также укрепит боеспособность сил. |
| The early arrival of the military observers will greatly assist this process. | Скорейшее прибытие военных наблюдателей будет в значительной степени способствовать этому процессу. |
| The arrival and address of President Kabila prompted a great deal of hope, as it led to the adoption of resolution 1291. | Прибытие сюда и выступление в Совете президента Кабилы породило большие надежды и способствовало принятию резолюции 1291. |
| We believe that the arrival in Sierra Leone of new UNAMSIL contingents will make it possible to create the necessary conditions for this. | Мы исходим из того, что прибытие в Сьерра-Леоне новых контингентов МООНСЛ позволит создать для этого необходимые условия. |
| This may have been due to the arrival of fresh waves of immigrants, presumably from the west. | Причиной этого явилось, видимо, прибытие новой волны переселенцев, предположительно с запада. |
| Another event was the arrival of the first shipment of American goods in Cuba in December 2001. | Вторым событием стало прибытие первой партии американских товаров на Кубу в декабре 2001 года. |
| The recent arrival of forklifts has slightly eased handling constraints at warehouses. | Недавнее прибытие вилочных автопогрузчиков несколько облегчило трудности со складской переработкой. |
| Their early arrival is essential if we are to stem the tendency towards lawlessness which is taking hold in some areas. | Их скорейшее прибытие является существенно необходимым для обращения вспять тенденции к беззаконию, которая превалирует в некоторых районах. |
| LONDON - Two centuries ago, Napoleon's arrival in Egypt heralded the advent of the modern Middle East. | ЛОНДОН. Два столетия назад прибытие Наполеона в Египет ознаменовало появление современного Среднего Востока. |
| The recent arrival of a protection officer has also enabled UNHCR to increase its capacity to address the protection needs of the population. | Недавнее прибытие офицера охраны также позволило УВКБ расширить свои возможности по обеспечению потребностей населения в защите. |
| While I was in Kabul, the one-millionth returnee registered for arrival. | Когда я была в Кабуле, там было зарегистрировано прибытие миллионного беженца. |
| The arrival of the force has been received extremely well by the local media and the populace. | Прибытие этих сил было весьма положительно воспринято местными средствами массовой информации и населением. |
| The Mission will phase in the arrival of additional staff and adjust its priorities in accordance with the evolving security situation. | Миссия организует поэтапное прибытие дополнительного персонала и скорректирует свои приоритеты в соответствии с развитием положения в области безопасности. |
| The French were coordinating the arrival of the Norwegian planes and equipment for the field hospital. | Французы координировали прибытие норвежских самолетов и доставку оборудования для полевого госпиталя. |
| The arrival of essential personnel may be unduly delayed, owing to rigid visa requirements. | Прибытие необходимого персонала может чрезмерно затягиваться из-за жестких визовых требований. |
| The arrival of new national actors in Darfur via government line ministries provided additional capacities to mitigate the effects of the expulsions. | Прибытие в Дарфур новых национальных действующих лиц, работа которых была организована через отраслевые министерства страны, создало дополнительные возможности для смягчения последствий выдворения. |
| At Phoenix Metals in Rwanda, for example, the Group witnessed the arrival of tagged but opened bags of minerals. | Например, на предприятии «Феникс Металз» в Руанде Группа наблюдала прибытие маркированных, но вскрытых мешков с минералами. |