Английский - русский
Перевод слова Arrival
Вариант перевода Прибытие

Примеры в контексте "Arrival - Прибытие"

Примеры: Arrival - Прибытие
The arrival of over 1.7 million Rwandans into both North and South Kivu called for the mounting of a large emergency aid programme, including the use of international military resources, to allow the international aid community to address this unparalleled humanitarian disaster. Прибытие в Северную и Южную Киву более 1,7 млн. руандийцев привело к необходимости организации крупной программы по оказанию чрезвычайной помощи, включая использование международных военных ресурсов, в целях обеспечения международным организациям возможности для ликвидации последствий этого беспрецедентного по своим масштабам гуманитарного бедствия.
In this context we welcome the arrival in Tajikistan and the deployment in the most explosive areas of the republic of the first group of 11 United Nations military observers. В этом контексте мы приветствуем прибытие в Таджикистан и размещение в наиболее горячих точках Республики первой группы военных наблюдателей ООН из 11 человек.
The truth of the matter is that, in general terms, the Zairian Government has accepted the arrival of the refugees as an inevitable fact. Следует оговориться, что в целом заирское правительство восприняло прибытие в страну беженцев как неизбежную реальность.
The arrival of the AU-CFC tasked with monitoring a fragile ceasefire and agreements signed by rebels and the Government at peace talks in Nigeria have lifted hopes that violence in Darfur can be brought under control. Прибытие КПО АС, на которую возложена задача наблюдать за соблюдением неустойчивого прекращения огня и соглашений, подписанных повстанцами и правительством на мирных переговорах в Нигерии, породило надежды на то, что насилие в Дарфуре можно будет поставить под контроль.
The arrival of communications equipment, delayed at the border for many months because of customs clearance problems, has further improved the operations and the safety of United Nations Office for Project Services (UNOPS) teams. Прибытие оборудования связи, задержанного на границе на несколько месяцев из-за проблем таможенной очистки, способствовало дальнейшему повышению эффективности работы и безопасности групп сотрудников Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (УОПООН).
Turning to the 1540 Committee, the arrival of additional experts to work with the Committee is welcome news. Что касается деятельности Комитета, учрежденного резолюцией 1540, следует отметить, что прибытие дополнительных экспертов для работы в составе Комитета является хорошей новостью.
The medium-term observers, who would be recruited from among the United Nations Volunteers, would monitor the electoral preparations and plan for the arrival of the short-term observers. Среднесрочные наблюдатели, которые будут набираться из числа добровольцев Организации Объединенных Наций, будут наблюдать за подготовкой к выборам и готовить прибытие краткосрочных наблюдателей.
The continuing arrival of asylum-seekers in Botswana from the Caprivi region of Namibia, since October 1998, is another example of the fragile stability in southern Africa. Еще одним примером неустойчивой стабильности в южной части Африки является продолжающееся с октября 1998 года прибытие в Ботсвану лиц, просящих убежища, из района Каприви в Намибии.
Only five villages in the northern Golan were spared because the early arrival of United Nations forces at these villages prevented the occupation forces from expelling their residents. Только пять деревень в северной части Голан сохранились потому, что быстрое прибытие Сил Организации Объединенных Наций в эти деревни предотвратило высылку их жителей оккупационными силами.
The deployment of an advance party of 30 personnel is planned on 30 March 1998, with the arrival of the main contingent body scheduled for 12 April 1998. Развертывание передовой группы численностью 30 человек запланировано на 30 марта 1998 года, а прибытие основной части контингента намечено на 12 апреля 1998 года.
Additionally, the arrival of some 1,500 Rwandan and Burundese asylum seekers to the remote border town of Luau, in Moxico province, has necessitated the mobilization of both human and material resources in order to address their immediate emergency requirements. Кроме того, прибытие в поисках убежища в удаленный пограничный город Луау, провинция Мошико, порядка 1500 человек из Руанды и Бурунди заставило мобилизовать как людские, так и материальные ресурсы для удовлетворения их неотложных чрезвычайных потребностей.
The arrival of new office automation equipment in the near future following the conclusion of procurement actions this year is expected to lead to major improvements in the work methods of the Tribunal. Предполагается, что прибытие нового оборудования для автоматизации рабочих мест сразу же после завершения закупочных мероприятий на текущий год позволит добиться ощутимого повышения эффективности методов работы Трибунала.
The arrival of the rebels and the attacks on the camps prompted some 600,000 Rwandan and 100,000 Burundi refugees to return to their countries at their own risk. Прибытие мятежников и нападения на лагеря вынудили примерно 600000 руандийцев и 100000 бурундийцев возвратиться на свой страх и риск к себе на родину.
The arrival of the Special Representative of the Secretary-General at Phnom Penh on 15 March 1992 marked the initial deployment of UNTAC, which thereupon absorbed UNAMIC. З. Прибытие 15 марта 1992 года в Пномпень Специального представителя Генерального секретаря ознаменовало собой начало развертывания ЮНТАК, в состав которого соответственно вошла и ПМООНК.
In 1992 some complaints were voiced concerning the late arrival or improper behaviour of policemen in response to emergency calls; those cases have not yet been fully elucidated. В 1992 году было подано несколько жалоб на позднее прибытие или на неадекватное поведение сотрудников полиции при поступлении срочных вызовов; расследование указанных случаев пока не завершено.
The arrival of the Joint Chief Mediator in August 2008 initiated a new opportunity for the United Nations and the African Union to assist the Government of the Sudan in achieving sustainable peace in Darfur. Прибытие в Дарфур в августе 2008 года Общего главного посредника открыло для Организации Объединенных Наций и Африканского союза новые возможности по оказанию помощи правительству Судана в достижении устойчивого мира в Дарфуре.
In particular, the arrival of missions from the Peacebuilding Commission and of teams of technical assistants from the European Union, particularly in connection with the security sector reform, is creating expectations among the population of tangible peace dividends. В частности, прибытие миссии, организованной Комиссией по миростроительству, и групп технических помощников Европейского союза, прежде всего в связи с реформой сектора безопасности, вызывает у населения надежды на весомые дивиденды мира.
The arrival of the remaining contracted vehicles is expected to improve the distribution of commodities, as well as the supervision of schools, particularly in the rural areas. Ожидается, что прибытие остальных заказанных автомашин позволит улучшить ситуацию с доставкой предметов снабжения, а также наблюдение за работой школ, особенно в сельских районах.
We believe that the arrival of the Third Battalion from Bangladesh, the Ukrainian aviation unit and the advance party of the Pakistani contingent will further strengthen the ability of UNAMSIL to effectively deploy all over the country. Мы полагаем, что прибытие третьего батальона из Бангладеш, украинского авиационного подразделения и передовой группы пакистанского контингента еще более укрепит потенциал МООНСЛ с точки зрения эффективного развертывания на всей территории страны.
Early in November, the arrival of some 15 "technicals" from Mogadishu to areas near Marka in Lower Shabelle signalled rising tensions over competition to extort taxes from banana traders. Прибытие в начале ноября из Могадишо в районы в окрестностях Марки в нижнем течении реки Шебелли порядка 15 «специалистов» знаменовалось усилением напряженности в связи с конкурентной борьбой за право вымогать налоги у торговцев бананами.
Although objections had been expressed to Kinshasa as the site of the co-location on the grounds of security, the arrival there of the Tunisian contingent on 20 May had removed that concern. Ранее, с учетом соображений безопасности, высказывались возражения против выбора Киншасы в качестве места совместного базирования, однако прибытие туда 20 мая тунисского контингента устранило эту озабоченность.
The arrival of over 6,000 refugees from the Casamance region in Senegal, fleeing a resurgence of clashes between rebel groups and the Senegalese army in August 2006, put added pressure on the resources of the 43 host villages in the Gambia. Прибытие более 6000 сенегальских беженцев из района Казамансы, покинувших Сенегал после возобновления столкновений между повстанческими группировками и сенегальской армией в августе 2006 года, легло дополнительным бременем на ресурсы 43 принимающих деревень в Гамбии.
While the majority of the caseload remains Latin American in origin, the Regional Office has noted the continued arrival of asylum-seekers who originate from outside the Americas. Хотя большинство из них являются выходцами из стран Латинской Америки, Региональное отделение отмечает продолжающееся прибытие лиц, ищущих убежища, из стран за пределами Американского континента.
The arrival of almost 9,000 refugees from Kosovo has placed an additional burden on the State, which must find places for them to live, and may have a negative impact on the minority return process. Прибытие почти 9000 беженцев из Косово легло дополнительным бременем на государство, которое должно расселить их, и может негативно сказаться на процессе возвращения меньшинств.
Date of arrival in Zaire: 15 October 1994, at Mugunga Прибытие в Заир: 15 октября 1994 года, населенный пункт Мугунга