And your arrival would confuse things to no end. |
Твой приход перевернул все с ног на голову. |
Once we've stopped war's arrival, I will return to set you free. |
Как только мы остановим приход войны, я вернусь, чтобы освободить тебя. |
Your prompt arrival saved me, while you encouraged that madman to gamble with my life. |
Ваш незамедлительный приход спас меня, пока вы вдохновляли этого безумца играть с моей жизнью. |
In theosophical terminology, this would identify the arrival of the life wave on this earth. |
В теософской терминологии это означает приход жизненной волны на нашу планету». |
His arrival provided the catalyst for the band's musical and emotional evolution. |
Его приход стал своеобразным катализатором музыкальной и эмоциональной эволюции группы. |
Its arrival have prepared velvet revolutions in Georgia, Ukraine, Moldova and Kyrgyzstan. |
Её приход подготовили бархатными революциями в Грузии, Украине, Молдове и Киргизстане. |
But can say with certainty that the arrival of spring also need a fairly long period of time. |
Но можно с уверенностью сказать, что приход весны также потребуется довольно длительный период времени. |
Stimulate at it ideas, that the beginning of smoking, means again arrival of cold. |
Стимулируйте у себя мысли, что начало курения, означает вновь приход простуды. |
In 1994 was re-registered the arrival of the Assumption of the Blessed Virgin Mary. |
В 1994 был вновь зарегистрирован приход Успения Пресвятой Девы Марии. |
April 2010. Madeira celebrates the arrival of spring. |
Апрель 2010 г. Мадейра празднует приход весны. |
Neither a change in Italian command nor the arrival of substantial reinforcements improved the position of the Italian army. |
Ни смена итальянского командования, ни приход значительного подкрепления не улучшили положение итальянской армии. |
Only the arrival of cool and moist weather in the late autumn brought the fires to an end. |
Только приход прохладной и влажной погоды в конце осени позволил ликвидировать пожар. |
The arrival of the Portuguese to the island caused a brief loss of some of Jaffna's territory. |
Приход португальцев на остров вызвал кратковременную потерю некоторых из территорий царства. |
They fear that the arrival of chain stores is "part of a global phenomenon that may erase local culture". |
Последние опасаются, что приход сетевых магазинов является «частью глобального феномена, который может стереть с лица земли местную культуру». |
Predicts the arrival of the enemy in this latest era. |
Предсказывает приход врага в эту последнюю эру. |
Nor does the IMF's arrival mean that bond holders are off the hook. |
«Приход» МВФ не означает также, что держатели облигаций могут чувствовать себя спокойно. |
A lover of fine arts and especially sculpture, Cardinal Riario's artistic choices foreshadow the arrival of High Renaissance in Rome. |
Художественные предпочтения кардинала Риарио, любителя изящных искусств и в особенности скульптуры, предзнаменовали приход Высокого Возрождения в Рим. |
Your arrival in this area was inevitable after such a stressful meeting. |
Ваш приход сюда понятен, после такой напряженной встречи. |
(LAUGHS) From what I've read, they represent the arrival of democracy in Spain after the dictatorship. |
Из того, что я читала, они представляют собой приход демократии в Испанию после диктатуры. |
The arrival of the new millennium is an occasion for celebration and reflection. |
Приход нового тысячелетия - это повод для празднования и для размышлений. |
The year 2013 marked a year of change for the Joint Inspection Unit, including the arrival of five new inspectors and a series of reform initiatives. |
Для Объединенной инспекционной группы 2013 год ознаменовался важными переменами, включая приход пяти новых инспекторов и проведение серии реформ. |
These include the Red Army's arrival in Baku, establishment of the Soviet government: and further tragedies of the family which happened against that background. |
Это - приход Красной Армии в Баку, установление Советской власти: на этом фоне и воссоздаются дальнейшие трагедии семьи. |
arrival to Istanbul - every Wednesday at 08:00. |
приход в Стамбул - каждую среду в 08:00. |
arrival to Odessa - every Saturday at 13:00. |
приход в Одессу - каждую суббота в 13:00. |
Cross also saw the arrival of Exterminatrix of the Midas Foundation who knocked out Dario and declared herself a new member of their assembly. |
Кросс также видел приход Экстерминатрикса из Фонда Мидаса, который выбил Дарио и объявил себя новым членом их собрания. |