The establishment of the committees and their arrival in the different States was announced publicly through the electronic media. |
Создание комитетов и прибытие их персонала в различные штаты было предано гласности через электронные средства массовой информации. |
The arrival of troops marked the end of the Rebellion. |
Прибытие федеральных войск обозначило конец восстания. |
The timely arrival and deployment of enabling units should provide, upon arrival, essential support to enable military and civilian units to carry out their mandated functions. |
Своевременное прибытие и развертывание подразделений обеспечения должно по их прибытии стать источником существенной поддержки, позволяющей военным и гражданским подразделениям выполнять предусмотренные их мандатом функции. |
Include the flight number, departure day and time, arrival day and time, and terminal number of your arrival. |
Включите номер рейса, день выезда и времени, прибытие в день и время, и терминала номер вашего приезда. |
RTA or required time of arrival allows the VNAV system to target arrival at a particular waypoint at a defined time. |
Режим «Требуемое время прибытия» (Required Time of Arrival - RTA) позволяет функции VNAV рассчитывать прибытие в ППМ в определенное время. |
His arrival is scheduled at 9:00. |
Прибытие назначено на 9:00. |
Announcing the arrival of flight six seven three, from New York City. |
Объявляется прибытие рейса шесть семь три, из Нью-Йорка. |
He foresaw your arrival and the hand you will play in defeating our enemy. |
Он предвидел ваше прибытие и ту роль, которую вы сыграете в поражении нашего врага. |
These are zealots prophesizing the arrival of the Mahdi and a countdown to the Apocalypse. |
Эти фанатики проповедуют прибытие Махди и начало конца света. |
We have modified your engines and structural integrity fields to assure your safe arrival. |
Мы модифицировали ваши двигатели и поля структурной целостности до их максимальных возможностей чтобы гарантировать вам безопасное прибытие. |
Then we just need to delay its arrival at those coordinates. |
Тогда нам лишь нужно замедлить его прибытие к этим координатам. |
In many ways, your arrival has woke a sleeping dragon. |
Во многих отношениях твое прибытие разбудило спящего дракона. |
Broadcasting at 7:58, with the arrival timed for 0800 hours exactly. |
Начнём эфир в 7:58. Прибытие назначено на 8 часов. |
Though the arrival of the horse is a little puzzling. |
Хотя прибытие лошади немного сбивает с толку. |
UNPROFOR's arrival signified an end to large-scale hostilities in Croatia. |
Прибытие СООНО означало прекращение крупномасштабных военных действий в Хорватии. |
The arrival in the mission area of three helicopters in early April has strengthened UNOMUR's overall operational capacity. |
Прибытие в начале апреля в район действий миссии трех вертолетов расширило общие оперативные возможности МНООНУР. |
Certain countries claim that the arrival of immigrants is a threat to national security. |
Некоторые страны воспринимают прибытие иммигрантов как угрозу для национальной безопасности. |
Notify them that we'll need the lithium crystals immediately upon arrival. |
Предупредите их, что литиевые кристаллы понадобятся нам сразу по прибытие. |
Confirmation on "Hyperion's" arrival from the Authority. |
Власти подтвердили прибытие "Гипериона". |
Well, your arrival on our planet is an extraordinary event. |
Ваше прибытие на нашу планету событие чрезвычайной важности. |
Even so, your ship's arrival is premature and in violation of Tollan space. |
Даже если так, прибытие вашего корабля преждевременно и нарушает космическое пространство Толлана. |
In the circumstances, representatives of the Secretary-General stated that the arrival of the battalion could not be envisaged before mid-September 1993. |
В этих условиях представители Генерального секретаря заявили, что на прибытие батальона нельзя рассчитывать до середины сентября 1993 года. |
The arrival of the Holy Father has been particularly useful because it at least forced the sides to call a truce. |
Прибытие Святого Отца чрезвычайно ценно, потому что, как минимум, заставило стороны объявить перемирие. |
His anticipated arrival in East Timor in mid-November will be an important milestone in the transition process. |
Его ожидаемое прибытие в Восточный Тимор в середине ноября явится важной вехой в процессе перехода. |
The population only learns about it through hearsay or by witnessing the progressive arrival and stationing of special military units. |
Население узнает об этом по слухам или наблюдая постепенное прибытие и размещение специальных военных подразделений. |