| The establishment of the committees and their arrival in the different States was announced publicly through the electronic media. | Создание комитетов и прибытие их персонала в различные штаты было предано гласности через электронные средства массовой информации. |
| The arrival of troops marked the end of the Rebellion. | Прибытие федеральных войск обозначило конец восстания. |
| The timely arrival and deployment of enabling units should provide, upon arrival, essential support to enable military and civilian units to carry out their mandated functions. | Своевременное прибытие и развертывание подразделений обеспечения должно по их прибытии стать источником существенной поддержки, позволяющей военным и гражданским подразделениям выполнять предусмотренные их мандатом функции. |
| Include the flight number, departure day and time, arrival day and time, and terminal number of your arrival. | Включите номер рейса, день выезда и времени, прибытие в день и время, и терминала номер вашего приезда. |
| RTA or required time of arrival allows the VNAV system to target arrival at a particular waypoint at a defined time. | Режим «Требуемое время прибытия» (Required Time of Arrival - RTA) позволяет функции VNAV рассчитывать прибытие в ППМ в определенное время. |
| His arrival is scheduled at 9:00. | Прибытие назначено на 9:00. |
| Announcing the arrival of flight six seven three, from New York City. | Объявляется прибытие рейса шесть семь три, из Нью-Йорка. |
| He foresaw your arrival and the hand you will play in defeating our enemy. | Он предвидел ваше прибытие и ту роль, которую вы сыграете в поражении нашего врага. |
| These are zealots prophesizing the arrival of the Mahdi and a countdown to the Apocalypse. | Эти фанатики проповедуют прибытие Махди и начало конца света. |
| We have modified your engines and structural integrity fields to assure your safe arrival. | Мы модифицировали ваши двигатели и поля структурной целостности до их максимальных возможностей чтобы гарантировать вам безопасное прибытие. |
| Then we just need to delay its arrival at those coordinates. | Тогда нам лишь нужно замедлить его прибытие к этим координатам. |
| In many ways, your arrival has woke a sleeping dragon. | Во многих отношениях твое прибытие разбудило спящего дракона. |
| Broadcasting at 7:58, with the arrival timed for 0800 hours exactly. | Начнём эфир в 7:58. Прибытие назначено на 8 часов. |
| Though the arrival of the horse is a little puzzling. | Хотя прибытие лошади немного сбивает с толку. |
| UNPROFOR's arrival signified an end to large-scale hostilities in Croatia. | Прибытие СООНО означало прекращение крупномасштабных военных действий в Хорватии. |
| The arrival in the mission area of three helicopters in early April has strengthened UNOMUR's overall operational capacity. | Прибытие в начале апреля в район действий миссии трех вертолетов расширило общие оперативные возможности МНООНУР. |
| Certain countries claim that the arrival of immigrants is a threat to national security. | Некоторые страны воспринимают прибытие иммигрантов как угрозу для национальной безопасности. |
| Notify them that we'll need the lithium crystals immediately upon arrival. | Предупредите их, что литиевые кристаллы понадобятся нам сразу по прибытие. |
| Confirmation on "Hyperion's" arrival from the Authority. | Власти подтвердили прибытие "Гипериона". |
| Well, your arrival on our planet is an extraordinary event. | Ваше прибытие на нашу планету событие чрезвычайной важности. |
| Even so, your ship's arrival is premature and in violation of Tollan space. | Даже если так, прибытие вашего корабля преждевременно и нарушает космическое пространство Толлана. |
| In the circumstances, representatives of the Secretary-General stated that the arrival of the battalion could not be envisaged before mid-September 1993. | В этих условиях представители Генерального секретаря заявили, что на прибытие батальона нельзя рассчитывать до середины сентября 1993 года. |
| The arrival of the Holy Father has been particularly useful because it at least forced the sides to call a truce. | Прибытие Святого Отца чрезвычайно ценно, потому что, как минимум, заставило стороны объявить перемирие. |
| His anticipated arrival in East Timor in mid-November will be an important milestone in the transition process. | Его ожидаемое прибытие в Восточный Тимор в середине ноября явится важной вехой в процессе перехода. |
| The population only learns about it through hearsay or by witnessing the progressive arrival and stationing of special military units. | Население узнает об этом по слухам или наблюдая постепенное прибытие и размещение специальных военных подразделений. |