Английский - русский
Перевод слова Arrival
Вариант перевода Прибытие

Примеры в контексте "Arrival - Прибытие"

Примеры: Arrival - Прибытие
The establishment of the committees and their arrival in the different States was announced publicly through the electronic media. Создание комитетов и прибытие их персонала в различные штаты было предано гласности через электронные средства массовой информации.
The arrival of troops marked the end of the Rebellion. Прибытие федеральных войск обозначило конец восстания.
The timely arrival and deployment of enabling units should provide, upon arrival, essential support to enable military and civilian units to carry out their mandated functions. Своевременное прибытие и развертывание подразделений обеспечения должно по их прибытии стать источником существенной поддержки, позволяющей военным и гражданским подразделениям выполнять предусмотренные их мандатом функции.
Include the flight number, departure day and time, arrival day and time, and terminal number of your arrival. Включите номер рейса, день выезда и времени, прибытие в день и время, и терминала номер вашего приезда.
RTA or required time of arrival allows the VNAV system to target arrival at a particular waypoint at a defined time. Режим «Требуемое время прибытия» (Required Time of Arrival - RTA) позволяет функции VNAV рассчитывать прибытие в ППМ в определенное время.
His arrival is scheduled at 9:00. Прибытие назначено на 9:00.
Announcing the arrival of flight six seven three, from New York City. Объявляется прибытие рейса шесть семь три, из Нью-Йорка.
He foresaw your arrival and the hand you will play in defeating our enemy. Он предвидел ваше прибытие и ту роль, которую вы сыграете в поражении нашего врага.
These are zealots prophesizing the arrival of the Mahdi and a countdown to the Apocalypse. Эти фанатики проповедуют прибытие Махди и начало конца света.
We have modified your engines and structural integrity fields to assure your safe arrival. Мы модифицировали ваши двигатели и поля структурной целостности до их максимальных возможностей чтобы гарантировать вам безопасное прибытие.
Then we just need to delay its arrival at those coordinates. Тогда нам лишь нужно замедлить его прибытие к этим координатам.
In many ways, your arrival has woke a sleeping dragon. Во многих отношениях твое прибытие разбудило спящего дракона.
Broadcasting at 7:58, with the arrival timed for 0800 hours exactly. Начнём эфир в 7:58. Прибытие назначено на 8 часов.
Though the arrival of the horse is a little puzzling. Хотя прибытие лошади немного сбивает с толку.
UNPROFOR's arrival signified an end to large-scale hostilities in Croatia. Прибытие СООНО означало прекращение крупномасштабных военных действий в Хорватии.
The arrival in the mission area of three helicopters in early April has strengthened UNOMUR's overall operational capacity. Прибытие в начале апреля в район действий миссии трех вертолетов расширило общие оперативные возможности МНООНУР.
Certain countries claim that the arrival of immigrants is a threat to national security. Некоторые страны воспринимают прибытие иммигрантов как угрозу для национальной безопасности.
Notify them that we'll need the lithium crystals immediately upon arrival. Предупредите их, что литиевые кристаллы понадобятся нам сразу по прибытие.
Confirmation on "Hyperion's" arrival from the Authority. Власти подтвердили прибытие "Гипериона".
Well, your arrival on our planet is an extraordinary event. Ваше прибытие на нашу планету событие чрезвычайной важности.
Even so, your ship's arrival is premature and in violation of Tollan space. Даже если так, прибытие вашего корабля преждевременно и нарушает космическое пространство Толлана.
In the circumstances, representatives of the Secretary-General stated that the arrival of the battalion could not be envisaged before mid-September 1993. В этих условиях представители Генерального секретаря заявили, что на прибытие батальона нельзя рассчитывать до середины сентября 1993 года.
The arrival of the Holy Father has been particularly useful because it at least forced the sides to call a truce. Прибытие Святого Отца чрезвычайно ценно, потому что, как минимум, заставило стороны объявить перемирие.
His anticipated arrival in East Timor in mid-November will be an important milestone in the transition process. Его ожидаемое прибытие в Восточный Тимор в середине ноября явится важной вехой в процессе перехода.
The population only learns about it through hearsay or by witnessing the progressive arrival and stationing of special military units. Население узнает об этом по слухам или наблюдая постепенное прибытие и размещение специальных военных подразделений.