| In January 1994, soldiers belonging to military units of Armenia were taken prisoner in the territory of the Kelbajar district of Azerbaijan. | В январе 1994 года на территории Кельбаджарского района Азербайджана были взяты в плен военнослужащие войсковых частей Армении. | 
| Subsequently, Armenia had committed direct aggression against Azerbaijan and expelled 50,000 Azerbaijanis from Nagorny Karabakh. | Затем Армения осуществила прямую агрессию против Азербайджана и изгнала из Нагорного Карабаха 50000 азербайджанцев. | 
| For six years now the Republic of Armenia has been waging an undeclared war against Azerbaijan to fulfil its territorial claims. | Вот уже шестой год Республика Армения ведет необъявленную войну против Азербайджана с целью осуществления своих территориальных притязаний. | 
| After violently driving the last Azerbaijani from Armenia, they began the occupation of the territory of Azerbaijan. | После того как они насильственно изгнали из Армении последнего азербайджанца, они начали оккупацию территории Азербайджана. | 
| Recently, the leadership of Azerbaijan has launched a new campaign of lies and slander against Armenia and its people. | В последнее время руководство Азербайджана развернуло новую кампанию лжи и клеветы в адрес Армении и ее народа. | 
| During the period 1988-1998, huge numbers of refugees had fled to Armenia from Azerbaijan and Nagorny-Karabakh. | За период 1988-1998 годов в Армению прибыло огромное число беженцев из Азербайджана и Нагорного Карабаха. | 
| For 10 years now such an uncontrolled zone has existed in that part of the territory of Azerbaijan occupied by Armenia. | Вот уже на протяжении 10 лет такая неконтролируемая зона существует в части территории Азербайджана, оккупированной Арменией. | 
| The Security Council has adopted four resolutions urging the immediate withdrawal of all troops from the Azerbaijani territories, with which Armenia has not complied. | Совет Безопасности принял четыре резолюции, содержащие настоятельный призыв к немедленному выводу всех войск с территории Азербайджана, однако Армения это требование так и не выполнила. | 
| In response to the charges made today by my colleague from Azerbaijan with regard to Armenia and Nagorny Karabakh, let me say the following. | В ответ на обвинения, выдвигаемые моим коллегой из Азербайджана в отношении Армении и Нагорного Карабаха, позвольте сказать следующее. | 
| Estonia has already hosted official delegations from Tajikistan, Azerbaijan, Ukraine and Armenia to talk about how we are moving towards the information society and e-government. | Эстония уже приняла официальные делегации из Таджикистана, Азербайджана, Украины и Армении, чтобы рассказать, как мы продвигаемся в направлении к информационному обществу и «электронному» правительству. | 
| Unlike Azerbaijan, Armenia has never politicized the social problems of the refugees and the internally displaced persons. | В отличие от Азербайджана Армения никогда не стремилась придавать политическую окраску социальным проблемам беженцев и лиц, перемещенных внутри страны. | 
| In this context, I supported the talks between the Foreign Ministers of Azerbaijan and Armenia, which have taken place within the recent years. | В этой связи я всегда поддерживал переговоры между министрами иностранных дел Азербайджана и Армении, которые состоялись в последние годы. | 
| There was a truce between Azerbaijan and Armenia since 1994 and the Azerbaijani constitution guarantees the protection of equal rights for all Azerbaijani citizens. | С 1994 года между Азербайджаном и Арменией действовало перемирие, и Конституция Азербайджана гарантирует защиту равных прав всех азербайджанских граждан. | 
| Bilateral discussions between the Presidents of Azerbaijan and Armenia are continuing, but they, too, have failed to produce results. | Продолжаются двусторонние переговоры президентов Азербайджана и Армении, но и они пока еще не принесли результатов. | 
| Statements were also made by the observers for South Africa, Azerbaijan, Spain, Ecuador, Pakistan, Portugal and Armenia. | С заявлениями выступили также наблюдатели от Южной Африки, Азербайджана, Испании, Эквадора, Пакистана, Португалии и Армении. | 
| There are also refugees from CIS countries such as Armenia, Azerbaijan, Georgia and Tajikistan. | Есть также беженцы из стран СНГ - Армении, Азербайджана, Грузии и Таджикистана. | 
| But a flourishing democracy there will have inevitable spillover effects on Georgia's neighbors, Azerbaijan and Armenia. | Но расцвет демократии в Грузии неизбежно приведёт к улучшению положения и её соседей - Азербайджана и Армении. | 
| Armenia later resorted to armed aggression against Azerbaijan, occupying a sizeable portion of its territory. | В последующем Республика Армения прибегла к вооруженной агрессии против Азербайджанской Республики, оккупировав значительную часть территории Азербайджана. | 
| Armenia, on the other hand, did nothing to incite its citizens against Azerbaijan. | Со своей стороны Армения не предпринимает никаких мер, подстрекающих своих граждан против Азербайджана. | 
| Failing the liberation of all Azerbaijani territory occupied by Armenia, there can be no question of any comprehensive settlement of this conflict. | Без освобождения всех без исключения оккупированных территорий Азербайджана не может быть и речи о полном урегулировании конфликта. | 
| The representatives of Armenia, Azerbaijan, Bolivia, Hungary and Lebanon joined in sponsoring the draft resolution. | К числу авторов проекта резолюции присоединились представители Азербайджана, Армении, Боливии, Венгрии и Ливана. | 
| It called for total, unconditional and immediate withdrawal of the occupation forces of Armenia from all occupied territories of Azerbaijan. | Они призвали к полному, безоговорочному и незамедлительному выводу оккупационных сил Армении из всех оккупированных территорий Азербайджана. | 
| Today, I would like to draw your attention to other illegal actions carried out by Armenia in the occupied territories of Azerbaijan. | Сегодня я хотел бы обратить Ваше внимание на другие незаконные действия, совершаемые Арменией на оккупированных территориях Азербайджана. | 
| Moreover, Armenia carried out ethnic cleansing in the occupied territories of Azerbaijan. | Кроме того, Армения устроила на оккупированных территориях Азербайджана «этническую чистку». | 
| In conclusion, he regretted that the delegation of Azerbaijan had once more felt the need publicly to criticize Armenia. | В заключение выступающий сожалеет, что делегация Азербайджана вновь посчитала необходимым публично высказать критические замечания в адрес Армении. |