Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Азербайджана

Примеры в контексте "Armenia - Азербайджана"

Примеры: Armenia - Азербайджана
In this letter the Acting President states the ongoing large-scale aggression conducted by the Republic of Armenia in the Agdam district of Azerbaijan and requests to have the ongoing Armenian aggression in the Agdam region of Azerbaijan discussed at the meeting of the Security Council. В этом письме осуществляющий полномочия Президента сообщает о широкомасштабной агрессии, осуществляемой Республикой Армения в Агдамском районе Азербайджана, и просит рассмотреть вопрос о продолжающейся армянской агрессии в Агдамском районе Азербайджана на заседании Совета Безопасности.
The problem of refugees and displaced persons in Azerbaijan was a result of the aggression by Armenia against Azerbaijan; it was the result of the occupation of one quarter of the territory of Azerbaijan and of a policy of ethnic cleansing. Проблема беженцев и перемещенных лиц в Азербайджане - это результат агрессии, осуществляемой Арменией против Азербайджана, результат оккупации одной четвертой части территории Азербайджана и проведение политики этнической чистки.
However, it is well known that Nagorny Karabakh has been part of Azerbaijan for centuries and, owing to the territorial claims of Armenia, the decision was taken on 5 July 1921 to leave Nagorny Karabakh within Azerbaijan. Однако хорошо известно, что Нагорный Карабах на протяжении веков был частью Азербайджана и что вследствие территориальных притязаний Армении 5 июля 1921 года было принято решение оставить Нагорный Карабах в рамках Азербайджана.
In order to provide better protection of international law, including human rights standards and principles in occupied territories of our country, first of all Armenian aggression against Azerbaijan must be ended and Armenia must withdraw its troops from the occupied territories of Azerbaijan. В целях укрепления и выполнения норм международного права, включая стандарты и принципы в области прав человека, на оккупированных территориях Азербайджана необходимо в первую очередь прекратить армянскую агрессию и обеспечить вывод армянских войск с оккупированных территорий Азербайджана.
The district of Azerbaijan most severely affected by the Armenian aggression is the Kazakh district, which does not adjoin the Nagorny Karabakh region of the Azerbaijani Republic, occupied by the army of the Republic of Armenia. Наиболее сильно пострадавшим от армянской агрессии районом Азербайджана, не примыкающим к оккупированному армией Республики Армения Нагорно-Карабахскому региону Азербайджанской Республики, является Казахский район.
The rights of the citizens of the Republic of Azerbaijan have been violated by their expulsion from the occupied areas of Azerbaijan (Nagorno-Karabakh and surrounding areas) by the armed forces of Armenia or by subordinate forces for which it is internationally responsible. Права граждан Азербайджанской Республики были нарушены их высылкой из оккупированных районов Азербайджана (Нагорного Карабаха и районов вокруг него) вооруженными силами Армении или подчиненными ей силами, за которые она несет международную ответственность.
Besides, in apparent disregard of its obligations under international law and of its respective commitments under the existing arms control regime, Armenia continues to build up its military presence in the occupied territories of Azerbaijan. Кроме того, игнорируя самым вопиющим образом свои обязательства согласно международному праву и свои соответствующие обязательства согласно существующему режиму контроля над вооружениями, Армения продолжает наращивать свое военное присутствие на оккупированных территориях Азербайджана.
The Committee noted the information by the secretariat, the presentation by Azerbaijan of its submission and the statement by Armenia, which was not the presentation that it had been invited to make in response to the submission. Комитет принял к сведению информацию секретариата, выступление делегации Азербайджана по поводу его представления, а также заявление делегации Армении, не явившееся выступлением, которое ей было предложено сделать в ответ на представление.
Data, which have been submitted by Armenia, Azerbaijan, Georgia, have maximum, minimum and average concentrations in each of the three sampling points. Kazakhstan presented data on mean annual values in each sampling point. В данных Армении, Азербайджана, Грузии имеются максимальные, минимальные и средние концентрации в каждой из трех точек отбора проб, в данных Казахстана - осредненные среднегодовые значения в каждой точке отбора проб.
At the same time, the principal factor preventing the Republic of Azerbaijan from fully implementing the Convention over its entire territory remains the continuing aggression by the neighbouring State of Armenia against Azerbaijan and its occupation of 20 per cent of the territory of Azerbaijan. Тем не менее основным фактором, препятствующим выполнению Азербайджанской Республикой Конвенции в полном объеме на всей ее территории, является продолжающаяся агрессия соседней Армении против Азербайджана и оккупация двадцати процентов территории Азербайджанской Республики.
The armed forces of the Republic of Armenia have occupied approximately 14,000 square kilometres of Azerbaijani territory, of which more than 9,000 square kilometres lie outside the boundaries of the Nagorny Karabakh region. Вооруженными силами Республики Армения оккупировано около 14,0 тыс. кв. км территории Азербайджана, из них более 9,0 тыс. кв. км за пределами нагорно-карабахского региона.
In connection with the statement issued on 18 June 1994 by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia, the Azerbaijani Ministry of Foreign Affairs has been authorized to point out that the allegations in that statement are inconsistent with the facts. В связи с Заявлением МИД Республики Армении от 18 июня 1994 года Министерство Иностранных Дел Азербайджана уполномочено заявить, что факты, изложенные в Заявлении, не соответствуют действительности.
Recently, the co-Chairmen of the Minsk process paid a visit to the region, where they held meetings with the Presidents of Azerbaijan and Armenia and with the Nagorny Karabakh leader, all of whom reiterated their support for the Minsk process. Недавно сопредседатели Минского процесса посетили этот регион, где они встретились с президентами Азербайджана и Армении и с лидером Нагорного Карабаха, причем все они подтвердили свою поддержку Минского процесса.
No one had touched the Azerbaijanis living in Armenia, but an artificial exodus had been organized from Baku to give the impression that they, too, had been subjected to repression. Азербайджанцы, проживавшие в Армении, не подвергались никаким гонениям, но власти Азербайджана искусственно организовали их массовый исход из Армении, чтобы создать впечатление, что они также подвергались репрессиям.
Azerbaijan draws attention to the major statement of the Mission that the status quo in the occupied territories is unacceptable and urges Armenia to put an end to its continuing illegal practices in the occupied territories of Azerbaijan. Азербайджан обращает внимание на весомое заявление миссии о том, что статус-кво на оккупированных территориях неприемлем, и настоятельно призывает Армению положить конец ее продолжающейся незаконной практике на оккупированных территориях Азербайджана.
Attended by representatives of the Governments of Armenia, Azerbaijan and Georgia, the Representative, representatives of international organizations and national NGOs, and international experts, the workshop used the Guiding Principles as a basis for discussing strategies for addressing situations of internal displacement in the region. На семинаре, в котором приняли участие представители правительств Азербайджана, Армении и Грузии, Представитель, представители международных организаций и национальных НПО, а также международные эксперты, Руководящие принципы были использованы в качестве основы для обсуждения стратегий по урегулированию ситуаций внутреннего перемещения в регионе.
E. Obstacles to the ratification of the Protocol on Persistent Organic Pollutants and the Protocol on Heavy Metals: overview of replies from Armenia, Azerbaijan, Belarus, Kyrgyzstan and the former Yugoslav Republic of Macedonia Е. Препятствия на пути ратификации Протокола об органических загрязняющих веществах и Протокола о тяжелых металлах: обзор ответов от Азербайджана, Армении, Беларуси, бывшей югославской Республики Македония
Statement prepared by the delegation of Armenia in the exercise of the right of reply to the statement of Azerbaijan delivered at the United Nations Conference on Sustainable Development Заявление делегации Армении, сделанное в порядке реализации права на ответ на заявление Азербайджана на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию
Gravely concerned over the aggression by the Republic of Armenia against the Republic of Azerbaijan which has resulted in the occupation of about 20 percent of the territories of Azerbaijan; будучи серьезно обеспокоенной агрессией Республики Армении против Азербайджанской Республики, которая привела к оккупации приблизительно 20 процентов территории Азербайджана,
Reservation: The provisions of this Statement shall not be applied to the routes connecting the territories of the Republic of Azerbaijan and the Republic of Armenia, Minister of Azerbaijan Оговорка: Положения настоящего Заявления не применяются к маршрутам, соединяющим территории Азербайджанской Республики и Республики Армении, министр транспорта Азербайджана.
Armenia also passes over in silence the fact that arms control mechanisms are not effective in the occupied territories of Azerbaijan and that it deploys, beyond international control, a great number of armaments and ammunition in these territories. Армения также умалчивает тот факт, что механизмы контроля над вооружениями не действуют на оккупированных территориях Азербайджана и что она размещает на этих территориях не поддающееся международному контролю значительное количество вооружений и боеприпасов.
However, Azerbaijan would like to draw attention to the fact of illegal settlements conducted by the Republic of Armenia in the occupied territories of Azerbaijan, which was raised by Azerbaijan at the United Nations General Assembly in 2004. Однако Азербайджан хотел бы обратить внимание на факт незаконных поселений, создаваемых Республикой Армения на оккупированных территориях Азербайджана, о котором Азербайджан заявил на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций в 2004 году.
In its response, Azerbaijan also mentioned that "the issue is currently being reviewed by the Government of Azerbaijan and the official position of the Republic of Azerbaijan regarding the development of a new nuclear power plant in Armenia will be submitted to the ECE secretariat soon". В своем ответе Азербайджан также указал, что "данный вопрос в настоящее время рассматривается правительством Азербайджана, и до сведения секретариата ЕЭК в ближайшее время будет доведена информация о позиции Республики Азербайджан в отношении ввода в строй нового атомного реактора в Армении".
Consequently, the claims of Armenia, which resorted to the unlawful use of force to occupy the territory of Azerbaijan and committed the most serious international crimes, such as war crimes, crimes against humanity and even genocide, are contrary to and unsustainable under international law. Следовательно, претензии Армении, которая прибегла к незаконному применению силы для захвата территории Азербайджана и совершала самые тяжкие международные преступления, как то: военные преступления, преступления против человечности и даже геноцид, - идут вразрез с нормами международного права и являются безосновательными.
Joint capacity-building activities with the Aarhus Convention for Armenia, Azerbaijan and Georgia on public participation in decision-making, including to strengthen the capacities of national Aarhus Centres and the regional Aarhus Centres Network in the EIA and SEA processes. Совместная работа по наращиванию потенциала с Орхусской конвенцией в интересах Армении, Азербайджана и Грузии по расширению участия общественности в процессе принятия решений, включая укрепление возможностей национальных центров Орхусской конвенции, а также участия региональных центров сети Орхусской конвенции в ОВОС и СЭО.