Methods B and C give very close K values. A spreadsheet will be submitted in an informal document that gives the method for calculation of the mean insulation surface area from the internal surface area. |
Методы В и С дают очень близкие значения К. Сводная таблица будет представлена в неофициальном документе с изложением метода расчета средней поверхности изоляции на основе площади внутренней поверхности. |
"Test area B" is the area of the outer surface of the windscreen bounded by the intersection of the following four planes: |
2.3 "Испытательная зона В" - это участок внешней поверхности ветрового стекла, ограниченный линиями пересечения следующих четырех плоскостей: |
If the projected area of the reflector is not circular, the diameter shall be that of a circle having the same area as the projected area of the apparent useful surface of the reflector. |
Если проекция отражателя не является круглой, то диаметром считается диаметр круга, имеющего ту же площадь, что и проекция видимой полезной поверхности отражателя. |
2.5 cm² total surface area for other defects, including slightly discoloured bruising, with the exception of scab, which must not extend over more than 1 cm² cumulative in area. |
2,5 см2 общей площади поверхности для других дефектов, включая слегка обесцвеченную побитость, за исключением пятен парши, суммарная площадь которых не должна превышать 1 см2. |
The manufacturer shall specify the perimeter of the area to be used. |
Завод-изготовитель указывает очертания поверхности, используемой для этих испытаний. |
Another submission indicated that other pollutants were regulated on the basis of either the heat transfer area or the combustion capacity in crude oil equivalent. |
В другом представлении указывалось, что регулирование иных загрязнителей осуществляется либо на основе поверхности теплообмена, либо на основе потребления топлива в нефтяном эквиваленте. |
Internal defects are defined by the fact that there is no apparent damage to the surface area of the potato unless the inspector cuts the tuber. |
Внутренние дефекты определяются тем фактом, что на поверхности картофеля отсутствуют видимые повреждения, если только инспектор не разрежет клубень. |
We is the Y axis of the external surface area |
Шё - ось У наружной поверхности. |
According to the second paragraph of 5.3.2.2.1, the condition for using smaller orange-coloured plates is if the available surface area is insufficient. |
В соответствии со вторым абзацем пункта 5.3.2.2.1 условием, позволяющим использовать таблички оранжевого цвета уменьшенного размера, является недостаточная площадь имеющейся поверхности. |
The surface area methodology was applied at the early stage of the detailed implementation plan development and consisted of a cost comparison per m2 with comparable local and international projects. |
Методология площади поверхности применялась на раннем этапе разработки детального плана осуществления и состояла из сравнения затрат на кв. м с сопоставимыми местными и международными проектами. |
Influence of topography on mining is considered in the last section using a recent detailed seafloor topographic map made by using the data obtained from an autonomous underwater vehicle survey in the future mining area. |
В последнем разделе рассматривается вопрос о том, как рельеф поверхности влияет на добычу полезных ископаемых; для этого используется детальная топографическая карта морского дна, составленная недавно на основании данных, которые были получены в результате исследования района будущих добычных работ с использованием автономного подводного аппарата. |
The topographic structure and slope angle maps of various blocks of the first-generation mine area are reported in figures and in an appendix. |
В отчете и приложении к нему содержатся карты топографической структуры и углов наклона поверхности различных блоков участка. |
"Centre of the reflecting surface" means the centre of the visible area of the reflecting surface. |
2.1.1.10 "Центр отражающей поверхности" означает центр видимой зоны отражающей поверхности. |
The relative blockage fraction for the restraint system, shall not exceed 10 per cent of the vehicle frontal area. |
Относительное загромождение, приходящееся на систему фиксации, не должно превышать 10% от площади фронтальной поверхности транспортного средства. |
In a constrained analysis, the vehicle frontal area and the drag coefficient, are those values which have been previously determined. |
При ограниченном анализе за площадь фронтальной поверхности транспортного средства и коэффициент аэродинамического сопротивления принимают постоянные значения, которые были определены ранее. |
Symptoms: A tuber infection will show as a darker brown, sometimes purplish, area on the tuber surface. |
Симптомы: заражение клубня выражается в появлении темно-коричневой, иногда розоватой области на поверхности клубня. |
The vehicle blockage fraction, expressed as the quotient of the vehicle frontal area and the area of the nozzle outlet as shown in the following equation, shall not exceed 35 per cent. |
Коэффициент загромождения, рассчитываемый как отношение площади фронтальной поверхности транспортного средства к площади выходного отверстия сопла в соответствии с приведенным ниже уравнением, не должен превышать 35%. |
The shape of the ceramic plate substantially matches the shape of the lower surface of the substrate and the area thereof is substantially equal to the area of the lower surface of the substrate. |
Форма керамической пластины по существу совпадает с формой нижней поверхности подложки, а её площадь по существу равна площади нижней поверхности подложки. |
The 83.7% of the total lakes number are the small lakes with surface area less than 0.1 km² (5.6% of the total area). |
83,7% от общего числа площади - небольшие озера с площадью поверхности менее 0,1 км² (5,6% от общей площади). |
However, the sum of the squares of the radii is proportional to the total area of the disks, which is at most the total surface area of the unit sphere, a constant. |
Однако сумма квадратов радиусов пропорциональна полной площади дисков, что не превосходит площади поверхности единичной сферы, константы. |
Subdivision rules give a sequence of tilings of a surface, and tilings give an idea of distance, length, and area (by letting each tile have length and area 1). |
Правила подразделения даёт последовательность замощений поверхности, а замощения дают идею расстояния, длины и площади (если считать, что каждая плитка имеет длину и площадь 1). |
2.21. "Transparent area" means the whole glazing area, excluding any opaque obscuration and any shade band. |
2.21 под "прозрачной поверхностью" подразумевается вся остекленная зона, за исключением любой матовой поверхности и любой затененной полосы; |
A barrier with different characteristics may likewise be used, provided that the area of the impact surface is greater than the frontal crash area of the vehicle being tested and provided that it gives equivalent results. |
Может также применяться барьер, имеющий иные характеристики, при условии, что зона поверхности удара превышает зону лобового столкновения испытываемого транспортного средства и дает эквивалентные результаты . |
The area on Earth visible to a satellite as it passes over depends on its altitude; satellites at higher altitude can view more surface area of the Earth but in lesser detail. |
Участок Земли, видимый спутнику в его полете, зависит от его высоты; спутники на большей высоте могут обозревать большую площадь поверхности Земли, но менее детально. |
7.2.2.1.6. the area required to provide a clear working area at serveries; |
7.2.2.1.6 площади свободной поверхности около стоек для обслуживания пассажиров; |