These limits are applicable when averaged over any area of 300 cm2 of any part of the surface. |
Эти пределы применяются при усреднении по любому участку в 300 см2 любой части поверхности. |
(b) Perforated shells when the area affected aggregates more than that of a circle one-fourth inch in diameter. |
Ь) продырявленную скорлупу, если площадь поврежденной поверхности скорлупы больше круга диаметром в одну четвертую дюйма. |
Ice sheet A glacier more than 50,000 km2 in area forming a continuous cover over a land surface or resting on a continental shelf. |
Ледниковый щит Ледник площадью более 50000 км2, образующий сплошной покров на поверхности суши или расположенный на континентальном шельфе. |
At other times it simply involves walking over the affected area searching visually for items lying on the ground. |
В других случаях это просто означает, что люди, передвигаясь пешком, прочесывают затронутый район, проводя визуальный осмотр в целях обнаружения боеприпасов на поверхности земли. |
Provide basic information on each lake such as surface area and geographical location co-ordinates. |
Предоставить исходную информацию по каждому озеру, например указать площадь поверхности и географические координаты. |
The cross-sectional area shall be measured in a plane parallel to the surface on which the component is mounted. |
Площадь поперечного сечения измеряется на плоскости, параллельной поверхности, на которой установлен элемент. |
Annex VIII: Assessment key for percentage tuber surface area coverage of blemish diseases |
Приложение VIII: Ключ для оценки процентной доли поверхности клубня, пораженной болезнями, вызывающими появление пятен |
Surface area: 1,200,000 square kilometres. |
Площадь поверхности: 1200000 кв. км. |
The capacity for Hg capture generally increases with increasing surface area and pore volume. |
Способность к поглощению Hg, как правило, возрастает с увеличением площади поверхности и объема пор. |
The surface area allowed must also receive attention and should be addressed in the OECD explanatory brochure for citrus fruit. |
Внимание следует также обратить на допустимую площадь поверхности и этот вопрос следует рассмотреть в пояснительной брошюре ОЭСР по цитрусовым. |
Approximately 40 per cent of the Earth's land area is covered by drylands. |
Приблизительно 40 процентов поверхности суши Земли относятся к засушливым районам. |
This is presumably to limit the potential amount of gas evolved by contact with moisture (smaller overall surface area). |
Предполагается, что эта мера ограничивает объемы газа, выделяющегося в результате контакта с влагой (за счет меньшей общей площади поверхности). |
The mass loss per surface area of material for which the acceptable or tolerable level of corrosion is exceeded. |
Потеря массы в пересчете на площадь поверхности материала, для которого превышается приемлемый или допустимый уровень коррозии. |
Clearly, reducing the surface area is only a consideration at initial store design or at replacement. |
Разумеется, сокращение площади поверхности является лишь одним из факторов при разработке или замене первоначальной конструкции хранилища. |
The average surface area of the 34 seamounts is 1,850 square kilometres. |
Средняя площадь поверхности 34 подводных гор составляет 1850 кв. км. |
A fine layer may cover a large part of the area around the calyx. |
Тонкий слой может покрывать значительную часть поверхности стручка вокруг чашечки. |
The mine suspected area on January 1, 2008 is defined on the surface of 997 square kilometres. |
На 1 января 2008 года предположительный минный район определялся на поверхности 997 квадратных километров. |
Restrictions for building at the surface: if exits are in natural reserve area or densely populated area. |
Ограничения на строительство на поверхности: если выходы находятся в заповедной природной зоне или в густо населенном районе. |
Once the thickness of the insulation is determined, the external surface area is calculated and the mean surface area is determined. |
После определения толщины изоляции рассчитывается площадь наружной поверхности и определяется средняя поверхность. |
Quite often it is problematic, that only a small surface area is available for window dressing, especially if a store manager wants to maximize the sales area. |
Довольно часто это проблематично, что только небольшой участок поверхности доступен для показухи, особенно, если менеджер магазина хочет максимального сбыта. |
Furthermore, the area of the above-mentioned heat-exchange surface exceeds the area of the surface of the evaporation channels. |
При этом площадь указанной поверхности теплообмена превышает площадь поверхности испарительных каналов. |
The surface area of Mars is exactly as large as the land area of the Earth. |
Площадь поверхности Марса точно такая же, как площадь суши на Земле. |
As a result, the volume, level and surface area of the Aral Sea decreased considerably - the surface area reduced to half its original size. |
Из-за этого объем, уровень воды и площадь водной поверхности Аральского моря существенно сократились - так, площадь уменьшилась вдвое по сравнению с существовавшим ранее размером. |
Maximum surface area allowed in relation to the total surface area of the tuber: |
Допускаемая максимальная поверхность по отношению к общей поверхности клубня: |
This means that if the internal surface area is used instead of the geometric surface area, the required nominal capacity also has to be on average 4.4% lower. |
Это означает, что если вместо геометрической площади поверхности использовать площадь внутренней поверхности, то требуемая номинальная холодопроизводительность также должна быть в среднем на 4,4% меньше. |