On the upper surface, a lighter green halo often surrounds the necrotic area and, on the lower surface, a milky-white ring of sporulation develops around the lesions under moist conditions. |
На поверхности верхней части вокруг области некроза часто появляется более светлое зеленое кольцо, а на поверхности нижней части вокруг места поражения развивается во влажных условиях молочно-белый круг спорообразования. |
The outer surface of the wings is the extension of the outer surface of the fuselage and in stow position the take-off and landing wings cover at least 30% of the fuselage surface area between the horizontal front and tail empennages. |
Внешняя поверхность крыльев является продолжением внешней поверхности фюзеляжа и в убранном положении взлетно-посадочные крылья покрывают не менее 30% площади поверхности фюзеляжа, расположенной между носовым и хвостовым горизонтальными оперениями. |
In this case, the receptor's molecular surface is described in terms of its solvent-accessible surface area and the ligand's molecular surface is described in terms of its matching surface description. |
В этом случае молекулярная поверхность рецептора описывается с точки зрения её доступности площади поверхности для растворителя, а молекулярная поверхность лиганда описывается с точки зрения её соответствия описанию поверхности рецептора. |
The slope angle for all blocks of the first-generation mine area was derived and krigged estimates of nodule abundance, total metal and bathymetry parameters were used for ranking and identifying the best block. |
Были получены данные об углах наклона поверхности всех блоков участка, а для градации блоков и определения лучшего из них были использованы полученные методом кригинга оценочные данные плотности залегания конкреций, показатели общего содержания металлов и батиметрические параметры. |
Insulation resistance shall be 1.0 MΩ at least at a contact square on the panel of 300 ± 5 cm2. Sidewall area adjacent to the door apertures shall be plated with insulation. |
Сопротивление изоляции должно составлять не менее 1,0 МОм на контактной поверхности площадью 300 + 5 см2. 4.6 Боковые панели, прилегающие к дверным проемам, должны быть покрыты изоляционным материалом. |
2 cm in length for defects of elongated shape 1 cm2 of the total surface area for other defects. |
дефекты кожицы, которые не должны превышать: - 15% от общей площади поверхности для побурения. |
alterations of the skin and in the case of Soursop, of the spines, due to rubbing and/or other causes, not exceeding 15 per cent of the surface area of the fruit. |
повреждения кожуры и, в случае аноны игольчатой, колючек, вызванные потертостями и/или другими причинами, которые не должны превышать 15% внешней поверхности плода. |
the reserve of cold per unit of inside surface area shall be greater or equal; If it is mechanically refrigerated equipment, in which case the reference equipment shall be either: |
запас холода на единицу внутренней поверхности должен быть не меньшим; если речь идет о транспортных средствах-рефрижераторах, для которых образцом служит: |
if it's not enough for you these mentioned technical solutions - we can install such as system, which maintains temperature of slate (electronic installation, which can secure permament humidity and temperature, also stabilized roll of ball and it's bounce from playing area). |
если вам недостаточно упомянутых технических решений, мы можем установить систему поддержки температуры каменных плит (электрооснастку, обеспечивающую постоянную влажность и температуру игровой поверхности, а тем самым и стабильность свойств раската и отскока от игровой поверхности). |
If 65 billion solar neutrinos pass through a square centimeter every second, given the surface area of this car is about 60,000 square centimeters, that means 3.9 times ten to the 15th solar neutrinos? |
Если плотность потока солнечных нейтрино составляет 65 миллиардов в секунду на квадратный сантиметр, то с учётом площади поверхности этой машины примерно 60 тысяч квадратных сантиметров получается 3,9 на 10 в 15-й степени солнечных нейтрино? |
It is inversely proportional to T4 and the heat-exchanging surface area A. In other words: to get the same heat resistance one needs to increase the surface by a factor 10,000 if the temperature reduces by a factor 10. |
Оно обратно пропорционально T4 и площади поверхности теплообмена A. Другими словами: тепловое сопротивление при увеличении площади поверхности в 10,000 раз остаётся тем же, если температура уменьшается в 10 раз. |
Here's a big thing - it's made of eight blocks so its volume is eight units, and its surface area is two by two on each side, so that's four, multiplied by the six faces is 24. |
Здесь у меня их 8, и значит общий объем равен восьми единицам. а площадь поверхности равна 2 умножить на 2 - это 4, и ещё на 6 - итого 24. |
They must be: - Fairly well developed, Not darker than dark "amber" skin colour, Very slight defects in shape/development, - Lightly scuffed, not covering more than 10 per cent of the surface area, |
Они должны быть: - достаточно хорошо развившимися; - с кожицей не темнее "темно-янтарной" окраски; - с незначительными потертостями, покрывающими не более 10% площади поверхности. |
When said pulse interacts with the diffraction grating, diffraction and multi-beam interference of the laser beam take place on the surface of said grating in the laser spot area, with a multiplicity of laser beams reflected from the diffraction grating being formed. |
При взаимодействии этого импульса с дифракционной решеткой у ее поверхности в области лазерного пятна происходит дифракция и многолучевая интерференция лазерного луча, образуется множество отраженных от дифракционной решетки лазерных лучей. |
When the door is open and the retractable step is in the extended position, the surface area shall conform to the requirements of paragraph 7.7.7. of this annex; |
7.6.10.3 при открытой двери и при выдвинутой убирающейся ступеньке площадь поверхности соответствует предписаниям пункта 7.7.7 настоящего приложения; |
The recesses are filled with ink and the surplus is cleaned off the non-printing area before the surface to be printed contacts the cylinder and lifts the ink from the recesses; |
Она заполняет выемки, а ее избыток убирается с пробельного участка до контакта воспринимающей поверхности с цилиндром и перехода на нее краски из выемок; |
It asked the secretariat to approach the delegations of Germany and the Netherlands for a better picture of netted scab to include in the Standard, and process the pictures of scab and Rhizoctonia to the estimated 33.3 and 10 per cent of tuber surface area coverage. |
Оно просило секретариат обратиться с предложением к делегациям Германии и Нидерландов относительно улучшения фотографии парши сетчатой для ее включения в стандарт и обработать фотографии парши и ризоктониоза таким образом, чтобы эти поражения охватывали приблизительно ЗЗ, З и 10% поверхности клубня. |
skin defects due to rubbing or handling or to damage by pests or diseases of which the total area affected must not exceed one-eighth of the surface of the fruit. |
дефекты кожуры, вызванные трением или погрузочно-разгрузочными операциями или повреждениями, нанесенными насекомыми-вредителями или болезнями, при условии, что общая площадь повреждений не превышает одной восьмой части поверхности плода. |
Blemishes: Apparent localized alterations of the external or internal colour, from any cause or source whatsoever (intrinsic or extrinsic). {where appropriate, indicate the total maximum surface area allowed per unit} |
Пятна: видимое и локализированное изменение внешнего или внутреннего цвета, независимо от его причины или происхождения (внутреннего или внешнего). {(в случае необходимости указать максимальную площадь поверхности на один плод, признаваемую допустимой} |
The spill area contains surfaces that are porous or semi-porous: Surfaces such as carpet and acoustic tiles can absorb the spilled mercury and make clean-up impossible short of complete removal and disposal of the surface; and |
с) область разлива включает пористые или полупористые поверхности: такие поверхности, как ковры и звукопоглощающие плиты, могут абсорбировать разлитую ртуть и сделать невозможной очистку без кратковременного или окончательного удаления и утилизации поверхности; и |
FEMA established training facilities on the mountain's surface ("Area A") in 1979. |
В 1979 году ФЕМА возвела на поверхности горы учебные объекты, получившие обозначение «Область А» (англ. Area A). |
Apart from the proximity of the epicenter to the Athens Metropolitan Area, this quake also featured a very shallow hypocenter combined with unusually high ground accelerations. |
Наряду с близостью эпицентра к афинской агломерации, землетрясение 1999 года также имело очень неглубокий гипоцентр в сочетании с необычно высоким ускорением поверхности. |
Mathematics - Presented to K.P. Sreekumar and G. Nirmalan of Kerala Agricultural University, India, for their analytical report "Estimation of the Total Surface Area in Indian Elephants". |
К. Срикумар и Гю Нирмалан из Керальского университета сельского хозяйства (Индия) - за доклад «Вычисление общей площади поверхности индийских слонов». |
Colour group total surface area of |
общая площадь поверхности, имеющей красную окраску, характерную для данной разновидности |
This might have worked for a stegosaur with large plates, such as Stegosaurus, but other stegosaurs, such as Wuerhosaurus, Tuojiangosaurus and Kentrosaurus possessed much smaller plates with a surface area of doubtful value for thermo-regulation. |
Терморегуляционная функция также предполагалась для пластин на спинах стегозавров, впрочем, если это могло быть актуальным для стегозавров с большими пластинами, таких как Stegosaurus, то другие стегозавры, такие как Wuerhosaurus, Tuojiangosaurus и Kentrosaurus, обладали гораздо меньшими пластинами с меньшей площадью поверхности. |