Английский - русский
Перевод слова April
Вариант перевода Февраля

Примеры в контексте "April - Февраля"

Примеры: April - Февраля
Between 1 February and 30 April, UNAMA documented 533 civilian deaths and 882 civilian injuries, a 25 per cent increase compared with the same period in 2012. В период с 1 февраля по 30 апреля МООНСА зарегистрировала 533 случая гибели гражданских лиц и 882 случая причинения им ранений, что на 25 процентов больше, чем за тот же период 2012 года.
The PNTL General Commander and the UNMIT Police Commissioner reported on progress in the implementation of the Joint Development Plan to the High-level Committee on Transition at its meetings on 2 February, 27 April and 10 August. Главнокомандующий силами НПТЛ и комиссар полиции ИМООНТ представили доклады о прогрессе в осуществлении Совместного плана развития Комитету высокого уровня по переходному периоду на его заседаниях, состоявшихся 2 февраля, 27 апреля и 10 августа.
Accordingly, the Panel brokered a memorandum of understanding on non-aggression and cooperation dated 10 February and several other agreements in March, which were to be endorsed and signed by the two Heads of State at a presidential summit early in April. З. С учетом вышеизложенного, при посредничестве Группы был подписан меморандум о взаимопонимании в части ненападения и сотрудничества от 10 февраля и ряд других соглашений в марте, которые подлежали утверждению и подписанию главами двух государств на президентском саммите в начале апреля.
Between February and April, the United Nations Joint Human Rights Office trained 217 FARDC soldiers based in Kindu, Maniema province, on human rights and international humanitarian law. С февраля по апрель Совместное отделение Организации Объединенных Наций по правам человека провело учебную подготовку в области прав человека и международного гуманитарного права для 217 солдат ВСДРК, базирующихся в Кинду, провинция Маниема.
The United Kingdom authorities reported on 21 April 2011 a seizure by the International Security Assistance Force on 5 February 2011 of a shipment of rockets and ammunition near Afghanistan's border with Pakistan. 21 апреля 2011 года власти Соединенного Королевства сообщили о том, что 5 февраля 2011 года Международные силы содействия безопасности (МССБ) арестовали партию ракет и боеприпасов в районе границы Афганистана с Пакистаном.
The reasons included significant delays in the recruitment, candidates declining offers and the freeze on recruitment from February to April 2014 because of UNOCI downsizing. Причиной тому были, в частности, значительные задержки в процессе набора кандидатов, отклонение предложений кандидатами и приостановление набора сотрудников в период с февраля по апрель 2014 года в связи с сокращением численности персонала ОООНКИ.
The Group obtained two M23 roll-call lists: one established before 3 February 2014 and one that the Ugandan armed forces gave to the Group in April. Группа получила два поименных списка «М23»: один был составлен до 3 февраля 2014 года, а второй список уже был передан Группе в апреле Вооруженными силами Уганды.
The number of refugees from the Central African Republic in Equateur and Orientale Provinces, which had decreased from 62,000 to 56,000 between February and April, increased once again in mid-May. Число беженцев из Центральноафриканской Республики в Экваториальной и Восточной провинциях, уменьшившееся с 62000 до 56000 человек в период с февраля по апрель, в середине мая вновь увеличилось.
The Monitoring Group received information about three weapons deliveries to Eritrea from individuals directly involved in the deliveries on the following dates: 22 February, 9 March and 16 April 2014. Группа контроля получила информацию о поступлении в Эритрею 22 февраля, 9 марта и 16 апреля 2014 года трех партий оружия, которую предоставили лица, имевшие непосредственное отношение к этим поставкам.
The complaint resulted in the exchange of a series of lengthy letters between the communicant and the Council between February and April 2010. Жалоба привела к обмену рядом объемных писем между автором сообщения и Советом в период с февраля по апрель 2010 года.
Adel, Tarek and Mohamed Kerouane were arbitrarily arrested by State officials on 12 April 1996, 20 May 1994 and 22 February 1996 respectively. Адель, Тарик и Мохамед были произвольно задержаны государственными служащими соответственно 12 апреля 1996 года, 20 мая 1994 года и 22 февраля 1996 года.
According to the information received from the source on 30 April 2014, Mr. Al Sabary was released on 20 February 2014 without having been subject to any judicial proceedings. В соответствии с информацией, полученной от источника 30 апреля 2014 года, г-н Аль Сабари так и не был привлечен к судебной ответственности и был отпущен на свободу 20 февраля 2014 года.
[8] "CTBTO detects radioactivity consistent with 12 February announced North Korean nuclear test", CTBTO press release, 23 April 2013. [8] «ОДВЗЯИ обнаружила следы радиоактивности после объявленного Северной Кореей проведения 12 февраля ядерного испытания», пресс-релиз ОДВЗЯИ, 23 апреля 2013 года.
This multi-accused trial was completed in March 2011 (trial started on 26 April 2006 and final arguments were heard on 24 February 2011). Это судебное разбирательство с участием нескольких обвиняемых было завершено в марте 2011 года (производство в первой инстанции было начато 26 апреля 2006 года, а заключительные доводы были заслушаны 24 февраля 2011 года).
In addition to ad hoc communications among the Commissioners and with the secretariat, the Panel held meetings at the Commission's headquarters in Geneva on 31 January-1 February, 22-24 March and 28-29 April 2005 to consider issues pertaining to "bedoun" claims. Помимо специальных сообщений, которыми уполномоченные обменивались между собой и с секретариатом, Группа провела совещания в штаб-квартире Комиссии в Женеве 31 января - 1 февраля, 22-24 марта и 28-29 апреля 2005 года, на которых рассматривались вопросы, относящиеся к претензиям "бедунов".
From 24 February to 19 April, MINUSTAH police and OAS officers interviewed 923 candidates for the seventeenth class, scheduled to begin late in May 2005; 794 of the candidates were cleared for training. С 24 февраля по 19 апреля полицейские МООНСГ и сотрудники ОАГ провели собеседования с 923 кандидатами для семнадцатого набора, который должен приступить к программе обучения в конце мая 2005 года; 794 человека из вышеупомянутого числа кандидатов были допущены к прохождению подготовки.
In particular, I wish to pay tribute to my former Representative, David Stephen, who served in Guinea-Bissau from February 2002 to April 2004, until his retirement from the United Nations. В частности, я хотел бы выразить признательность моему бывшему представителю Дейвиду Стивену, который работал в Гвинее-Бисау с февраля 2002 года по апрель 2004 года до его ухода в отставку из Организации Объединенных Наций.
Mr. Honwana will succeed David Stephen, who served in Guinea-Bissau from February 2002 until his retirement from the United Nations in April 2004, and whose excellent work has greatly contributed to the consolidation of peace in that country. Г-н Унвана заменит Дейвида Стивена, который работал в Гвинее-Бисау с февраля 2002 года до ухода на пенсию из Организации Объединенных Наций в апреле 2004 года и своей успешной деятельностью внес значительный вклад в укрепление мира в этой стране.
6.1 By letter of 20 April 2004, counsel advised that on 18 February 2004, the complainant met his mother in prison. 6.1 В письме от 20 апреля 2004 года адвокат сообщил, что 18 февраля 2004 года заявитель встретился в тюрьме со своей матерью.
Between February and April 2005, a number of people were threatened and intimidated by both civilian and military security forces, mainly in Kinshasa and Katanga, because of their political opinions or those of family members. В период с февраля по апрель 2005 года за свои политические взгляды несколько лиц или членов их семей подверглись угрозам и запугиванию со стороны служб безопасности, как гражданских, так и военных, главным образом в Киншасе и Катанге.
In response to comments by the representative of Canada, he said that the state of emergency proclaimed on 1 February 2005 had been ended on 25 April 2005. В связи с комментариями представителя Канады оратор поясняет, что срок действия чрезвычайного положения, объявленного 1 февраля 2005 года, закончился 25 апреля 2005 года.
I am encouraged by the decision taken by the IGAD Foreign Ministers Committee on Somalia on 14 February in which they agreed to convene a National Reconciliation Conference in the second half of April 2002, including the Transitional National Government and all other Somali parties without conditionalities. Меня радует решение Комитета министров иностранных дел МОВР по Сомали от 14 февраля, которое предусматривает созыв национальной конференции по примирению во второй половине апреля 2002 года с участием Переходного национального правительства и всех других сомалийских сторон без предварительных условий.
20 April 2001 (signature); 26 February 2002 (Ratification) 20 апреля 2001 года (подписание); 26 февраля 2002 года (ратификация)
On the material claims, a preliminary hearing was held on 5 February 2002 and 18 April 2002; the author was heard as a party and asked to produce evidence. Что касается иска о возмещении материального ущерба, то предварительные слушания по этому вопросу были проведены 5 февраля 2002 года и 18 апреля 2002 года; автор был заслушан в качестве одной из сторон в споре и ему было предложено представить доказательства.
The draw will take place on 6 January 2010, 5 February, 5 March, 6 April, 5 May and 4 June. Розыгрыши пройдут 6 января, 5 февраля, 5 марта, 6 апреля, 5 мая и 4 июня 2010 года.