UNAMID: 40 infantry troops were deployed as an advance party between February and April 2014, and 284 additional infantry troops were deployed commencing on 2 May 2014 bringing the total to 324 on 26 May 2014 |
ЮНАМИД: с февраля по апрель 2014 года в предварительном порядке МООНЮС было передано 40 военнослужащих в составе пехотного подразделения, а начиная со 2 мая 2014 года было направлено еще 284 военнослужащих, в результате на 26 мая 2014 года общая численность переданного личного состава составила 324 человека. |
kk The three months between the rejection of the complaint by the Prosecutor (on 19 February 2001) and the date when the HLC was informed of this decision (19 April 2001). |
кк С момента отклонения жалобы прокурором (19 февраля 2001 года) до дня, когда ЦГП был проинформирован об этом решении (19 апреля 2001 года), прошло три месяца. |
Noting with satisfaction the convening of the third International Workshop on National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights in Manila from 18 to 21 April 1995 and the first African Conference of Human Rights National Institutions in Yaounde from 5 to 7 February 1996, |
отмечая с удовлетворением созыв третьего Международного рабочего совещания национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека, в Маниле 18-21 апреля 1995 года и первой Африканской конференции национальных учреждений по правам человека в Яунде 5-7 февраля 1996 года, |
Recalling General Assembly resolutions 45/264 of 13 May 1991 and 46/235 of 13 April 1992, Economic and Social Council decision 1996/203 of 9 February 1996, the implementation of the agreed conclusions 1995/1, and the pertinent measures called for in Assembly resolution 50/227 of 24 May 1996, |
ссылаясь на резолюции Генеральной Ассамблеи 45/264 от 13 мая 1991 года и 46/235 от 13 апреля 1992 года, решение 1996/203 Экономического и Социального Совета от 9 февраля 1996 года, осуществление согласованных выводов 1995/1 и соответствующие меры, предусмотренные в резолюции 50/227 Ассамблеи от 24 мая 1996 года, |
Also decides that the Preparatory Committee should hold a final session from 14 to 25 January 2002, on the understanding that the second session will be held from 12 to 23 February 2001 and the third session from 30 April to 11 May 2001; |
постановляет также, что заключительная сессия Подготовительного комитета должна состояться 14 - 25 января 2002 года, при том понимании, что вторая сессия будет проведена 12 - 23 февраля 2001 года, а третья сессия - 30 апреля - 11 мая 2001 года; |
These guidelines have been included on the agenda of the 32nd session of the Executive Council, scheduled for 3 and 4 February 2008, prior to putting them before the 30th session of the AOAD General Assembly, scheduled from 26 to 30 April 2008, for approval. |
эти указания были включены в повестку дня 32-й сессии Исполнительного совета, запланированной на 3 - 4 февраля 2008 года, после чего они будут представлены на одобрение 30-й сессии Генеральной ассамблеи АОСР, запланированной на 26 - 30 апреля 2008 года. |
24-26 February and 31 March-4 April |
24 - 26 февраля и 31 марта - 4 апреля |
As at 14 April 2012,127 state police officers had attended the course. |
За период с 13 февраля по 14 апреля 2012 года подготовку прошли 127 должностных лиц полиции штата. |
Abraham Hill FRS (19 April 1633 London - 5 February 1721) was a British merchant. |
Абрахам Хилл (англ. Abraham Hill, 19 апреля 1633, Лондон - 5 февраля 1721) - британский торговец, один из основателей Королевского общества. |
The 60-issue Hong Kong comics Biohazard 2 was published weekly from February 1998 to April 1999. |
60-страничная манхва Shēnghuà Wēijī 2 (англ. Biological Crisis 2) публиковалась еженедельно с февраля 1998 года по апрель 1999 года. |
Karl Wilhelm Valentiner (22 February 1845 in Eckernförde - 1 April 1931) was a German astronomer. |
Карл Вильгельм Валентинер (нем. Karl Wilhelm Valentiner) (22 февраля 1845 в Эккернфёрде - 1 апреля 1931) - выдающийся немецкий астроном. |
On 27 February, the Council adopted resolution 1342, extending the mandate of MINURSO to 31 April 2001. |
27 февраля Совет принял резолюцию 1342, в которой он продлил мандат Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре до 30 апреля 2001 года. |
Paediatric Specialist, 18 April 1992-28 February 1994. |
Научный сотрудник по вопросам педиатрии, 18 апреля 1992 года - 28 февраля 1994 года |
7-9 April and 11 April |
7 - 9 февраля и 11 апреля |
We are determined with days of spring outreach: April 13-23. |
Так же в конце февраля к нам приезжает пастор Джеки Робертс из церкви "Часовня на Голгофе" Джошуа Спрингз (США). |
As of 14 April 2014, one year after Zhang's announcement, according to the Polymath project wiki, N had been reduced to 246. |
14 февраля 2014 после объявления Чжана в вики-проект Polymath N {\displaystyle N} число сократили до 246. |
Igor's first concert was on 5 April 2013 in Moscow, "B2" club. |
Его презентация прошла 5 февраля в Москве, в клубе «Б2». |
April 12 - Charles Burney, English music historian (b. |
1 февраля - Николай Николаевич Бантыш-Каменский, русский историк (род. |
According to operating results for April 2009, JSC Electrometallurgical Works Dneprospetsstal named after A.N. |
В конце февраля Запорожская государственная экологическая инспекция подвела итоги работы за прошлый год. |
On February 26, 2009, Virgin Records announced that this album would be released on April 7. |
26 февраля 2009 года Virgin Records анонсировала выпуск альбома 7 апреля. |
From February to early April 1944, they held on to their occupied position, improved the engineering of them and conducted training for offensive operations. |
С февраля до начала апреля они прочно удерживали занимаемые рубежи, совершенствовали их в инженерном отношении и занимались боевой подготовкой. |
Featuring nine regular speaking roles, the majority of the ensemble cast were assembled from February to April 2007. |
Ансамбль из девяти главных персонажей сериала подбирался с февраля по апрель 2007 года. |
Sasref estimated the additional cost incurred in this way to have been SAR 500,000 for the period from 1 February to 30 April 1991. |
По расчетам компании, в период с 1 февраля по 30 апреля 1991 года это обошлось ей в 500000 саудовских риялов. |
Two months later, on February 2, 2005, the company announced that the game had been postponed again to April 28. |
Два месяца спустя, 2 февраля 2005 года компания вновь заявила о переносе выхода игры на 28 апреля - в назначенную дату состоялся официальный релиз. |
On February 18, April won the Girl Group Rookie of the Year award at the 22nd Korean Entertainment Arts Awards. |
18 февраля, APRIL стали лауреатом премии Girl Group Rookie of the Yearв номинации «22-е корейское зрелищное искусство». |