The Beatles, 16 February - 19 April 1964. |
The Beatles, 16 февраля - 19 апреля 1964. |
Carl Paul Caspari (8 February 1814 - 11 April 1892) was a Norwegian neo-Lutheran theologian and academic. |
Carl Paul Caspari; 8 февраля 1814 - 11 апреля 1892) - норвежский нео-лютеранский теолог и академик. |
Pyrenees sailed for Western Australia on 2 February 1853, and arrived in Fremantle on 30 April. |
Корабль Pyrenees отплыл в Западную Австралию 2 февраля 1853 года и 30 апреля прибыл во Фримантл. |
Foynes railway station was opened on 29 April 1858, but closed to passenger traffic on 4 February 1963. |
Местная железнодорожная станция была открыта 29 апреля 1858 года, закрыта для пассажиров 4 февраля 1963 года. |
Yoshihide Kozai (1 April 1928 - 5 February 2018) was a Japanese astronomer specialising in celestial mechanics. |
古在 由秀 Кодзаи Ёсихидэ, 1 апреля 1928 - 5 февраля 2018) - японский астроном, специалист по небесной механике. |
The Polish Round Table Talks took place in Warsaw, Poland from 6 February to 5 April 1989. |
Официальные переговоры за Круглым столом прошли в Варшаве 6 февраля - 5 апреля 1989 года. |
Louise Hollandine of the Palatinate (18 April 1622 - 11 February 1709) was a painter and abbess. |
Луиза Голландина Пфальцская (18 апреля 1622 - 11 февраля 1709 года) - художница и аббатиса. |
The haggling continued from February until April 1989. |
Прения продолжалась с февраля по апрель1989 года. |
But from February to April this year, Weibo really became a marketplace of rumors. |
Но с февраля по апрель этого года Weibo стал центром распространения слухов. |
Bosnia and Herzegovina became a member of the World Bank Group on 1 April 1996, retroactive as from 25 February 1993. |
1 апреля 1996 года Босния и Герцеговина стала ретроактивно членом группы учреждений Всемирного банка с 25 февраля 1993 года. |
Met early February, next meeting April |
Встреча в начале февраля, следующая встреча в апреле |
The course will run from February to April 2004 and is open to postgraduate law students and practising lawyers. |
Этот курс, который будет проводиться с февраля по апрель 2004 года, предназначен для выпускников юридических факультетов и юристов-практиков. |
The two-month public comment period for all these documents had started on 21 February and would end on 14 April 2000. |
Период для представления замечаний по всем этим рекомендациям начался 21 февраля и закончится 14 апреля 2000 года. |
Other serious violations assumed a pattern of attack and retaliation resembling events in February, March and early April 1998. |
Другие серьезные нарушения и систематические акты нападения и возмездия напоминали по своему характеру события февраля, марта и начала апреля 1998 года. |
Between February and April 2000, 25 complaints had been discussed with wardens and corrective action taken where necessary. |
В период с февраля по апрель 2000 года с участием надзирателей было рассмотрено 25 жалоб, по которым в надлежащих случаях были приняты соответствующие меры. |
The 2006 Spring Minority Fellowship Programme organized by OHCHR was held from 13 February to 28 April 2006 in Geneva. |
С 13 февраля по 28 апреля 2006 года в Женеве осуществлялась весенняя программа стипендий для меньшинств, организованная УВКПЧ. |
Since 15 April 1998 Ecuador has been party to the Inter-American Convention on Extradition, adopted on 25 February 1981. |
С 15 апреля 1998 года Эквадор является участником Межамериканской конвенции об экстрадиции, принятой 25 февраля 1981 года. |
The training took place from February to April in Erbil. |
Эта подготовка была организована с февраля по апрель в Эрбиле. |
On 2 April, the National Elections Commission publicly announced that general elections would take place from 6 to 21 February 2010. |
Независимая избирательная комиссия 2 апреля объявила о том, что всеобщие выборы состоятся 6 - 21 февраля 2010 года. |
In the period February - April 2009 a total of 80 priests were trained. |
В период с февраля по апрель 2009 года было обучено в общей сложности 80 священников. |
From February to April 2010, the Tribunal started implementing a regional project aimed at raising the awareness of the youth in the region. |
С февраля по апрель 2010 года Трибунал начал осуществлять региональный проект в целях повышения осведомленности среди молодежи в регионе. |
From 1 April 2009 to 28 February 2010, WHO recorded 240 pandemic influenza-related events. |
С 1 апреля 2009 года по 28 февраля 2010 года ВОЗ зарегистрировала 240 мероприятий, проведенных в связи с пандемией гриппа. |
Further written submissions are due on 13 and 28 February, and oral arguments are scheduled for 18 and 23 April. |
Последующие письменные материалы подлежат представлению 13 и 28 февраля, а устные прения сторон запланированы на 18 и 23 апреля. |
The electoral cycle began with the legislative elections of 13 February 2011, followed by presidential elections in April. |
Избирательный цикл открылся 13 февраля 2011 года парламентскими выборами, за которыми последовали выборы президента, состоявшиеся в апреле. |
He was in prison from 26 April 1996 to 8 February 1997. |
Он содержался под стражей с 26 апреля 1996 года по 8 февраля 1997 года. |