We recognize and much appreciate this practical commitment and support for our goal. |
Мы признаем и высоко ценим эту практическую приверженность нашей цели и ее поддержку. |
We highly appreciate the fact that the Secretary-General is dedicated to pursue the reform process further. |
Мы высоко ценим тот факт, что Генеральный секретарь готов и впредь продолжать процесс реформ. |
We highly appreciate his appeal, and therefore we agree not to put this matter to a vote. |
Мы высоко ценим его призыв и поэтому согласны не ставить данный вопрос на голосование. |
We greatly appreciate your personal contribution to the development of these relations during your previous assignment to Budapest. |
Мы высоко ценим тот вклад, который Вы лично внесли в развитие этих отношений в период исполнения Ваших прежних функций в Будапеште. |
We appreciate your presiding over this important meeting and your personal interest in organizing it. |
Мы высоко ценим то, что Вы председательствуете на этом важном заседании, а также Ваш большой личный интерес к его организации. |
We appreciate and support the work of United Nations in the field. |
Мы высоко ценим и поддерживаем работу Организации Объединенных Наций на местах. |
We appreciate and support the efforts made in this regard by the Secretary-General, Kofi Annan. |
Мы высоко ценим и поддерживаем усилия, прилагаемые в этом отношении Генеральным секретарем Кофи Аннаном. |
We appreciate the Organization's awareness of the urgent need to profit from lessons learned and to identify best practices. |
Мы высоко ценим понимание Организацией срочной необходимости того, чтобы учесть извлеченные уроки и определить передовые методы работы. |
We appreciate the role played by France and ECOWAS in stabilizing the situation there. |
Мы высоко ценим ту роль, которую сыграли Франция и ЭКОВАС в процессе стабилизации обстановки в этой стране. |
Thirdly, we appreciate the pioneering role played by the United Nations in mobilizing international assistance for NEPAD. |
В-третьих, мы высоко ценим ведущую роль Организации Объединенных Наций в мобилизации международной помощи НЕПАД. |
We appreciate that and the other contributions provided by the United Nations to our continental organization. |
Мы высоко ценим эту и другие формы вклада Организации Объединенных Наций в деятельность нашей континентальной организации. |
We appreciate the work done by the multidisciplinary assessment mission. |
Мы высоко ценим работу, проделанную миссией по всесторонней оценке. |
While we appreciate all the information we have just received, I wish to stress two or three points. |
Хотя мы высоко ценим информацию, которую мы сейчас получили, я хочу подчеркнуть два или три момента. |
We appreciate such pragmatism and reliance on the United Nations legacy. |
Мы высоко ценим такой прагматизм и доверие к наследию Организации Объединенных Наций. |
We deeply appreciate the positive participation of civil society. |
Мы также высоко ценим позитивный вклад гражданского общества. |
Lastly, we appreciate the continuing exemplary support that the Committee has received from the Controller's office. |
Наконец, мы высоко ценим ту постоянную и заслуживающую подражания поддержку, которую оказывает Комитету канцелярия Контролера. |
We appreciate the steps taken by Serbia to introduce the resolution. |
Мы высоко ценим меры, принятые Сербией с целью представления данной резолюции. |
We appreciate that this important issue is once again on the agenda of the Security Council. |
Мы высоко ценим тот факт, что этот вопрос вновь включен в повестку дня Совета Безопасности. |
We highly appreciate the participation in this meeting. |
Мы высоко ценим участие в этом заседании. |
We highly appreciate and praise UNMIK and Mr. Steiner for setting this priority in their agenda. |
Мы высоко ценим и выражаем признательность МООНК и гну Штайнеру за внесение этого первоочередного вопроса в свою повестку дня. |
We highly appreciate the cooperation of the countries that have sent, or are ready to send, provisional reconstruction teams to the provinces. |
Мы высоко ценим сотрудничество тех стран, которые уже направили или готовы направить в провинции временные восстановительные команды. |
We greatly appreciate her personal contribution to resolving global food problems, and express our sincere gratitude for her selfless work. |
Мы высоко ценим ее личный вклад в решение глобальных продовольственных проблем и выражаем искреннюю признательность за ее самоотверженный труд. |
My Government has listened carefully to the concerns of each Council member, and we greatly appreciate the thorough exchange of views. |
Мое правительство внимательно прислушивалось к вопросам, поднимавшимся каждым членом Совета, и мы высоко ценим состоявшийся обстоятельный обмен мнениями. |
We also greatly appreciate the personal introduction by the Secretary-General of his report. |
Мы также высоко ценим то, что Генеральный секретарь сам лично представил свой доклад. |
We particularly appreciate your resolve and conviction in the defence of your country's positions under extremely difficult circumstances. |
В частности, мы высоко ценим решимость и убежденность, которую Вы продемонстрировали, защищая позицию Вашей страны в исключительно сложных условиях. |