| We highly appreciate the IAEA's readiness to assist States in implementing that resolution. | Мы высоко ценим готовность МАГАТЭ оказать помощь государствам в осуществлении этой резолюции. |
| We highly appreciate criticism, it helps us improve. | Мы высоко ценим критику, заставляющую нас совершенствоваться. |
| We appreciate journalists' attention to our work and highly value it. | Мы благодарны журналистам за внимание к нашему труду и высоко ценим его. |
| We greatly appreciate your support and would be happy to send you "Join Me" pins. | Мы высоко ценим вашу поддержку и с удовольствием отправим вам значки "Join Me". |
| We greatly appreciate all this. But the situation still remains very complicated and the truce is very fragile. | Все это мы высоко ценим, но ситуация все-таки остается чрезвычайно сложной, а перемирие - весьма хрупким. |
| His presence among us provides the Committee with great moral support and encouragement, which we appreciate. | Его присутствие является для Комитета большой моральной поддержкой и большим стимулом, которые мы высоко ценим. |
| In these circumstances, we greatly appreciate the assistance rendered by international organizations, and by some countries. | В таких условиях мы особенно высоко ценим оказываемую нам помощь как со стороны международных организаций, включающих и МАГАТЭ, так и отдельных государств. |
| We appreciate the recent agreement between the United States and the Russian Federation to accelerate the mutual reduction of stocks of nuclear weapons. | Мы высоко ценим недавно заключенное соглашение между Соединенными Штатами и Российской Федерацией об ускоренном взаимном сокращении запасов ядерного оружия. |
| We appreciate and acknowledge the Secretary-General's attempts to incorporate the wide-ranging views of Member States on the Agenda for Development. | Мы высоко ценим попытки Генерального секретаря включить в Повестку дня для развития широкий круг мнений государств-членов и выражаем ему за это признательность. |
| We appreciate his tireless efforts to steer the United Nations in bold and new directions. | Мы высоко ценим его неустанные усилия, цель которых состоит в том, чтобы вести Организацию Объединенных Наций новыми и смелыми путями. |
| In both areas we appreciate the IAEA's readiness to contribute to the ongoing negotiation processes. | В обеих областях мы высоко ценим готовность МАГАТЭ внести свой вклад в нынешний процесс переговоров. |
| We warmly thank the Committee for convening this international meeting, and we greatly appreciate the presence of the Committee delegation. | Мы тепло благодарим Комитет за проведение этого Международного совещания и высоко ценим присутствие делегации Комитета. |
| We appreciate and consistently support the Agency's efforts to strengthen international cooperation in this field. | Мы высоко ценим и последовательно поддерживаем усилия Агентства по укреплению международного сотрудничества в этой области. |
| We therefore welcome and appreciate the decision by the United Nations to observe 1994 as the International Year of the Family. | Поэтому мы приветствуем и высоко ценим решение Организации Объединенных Наций провозгласить 1994 год Международным годом семьи. |
| We appreciate and encourage the untiring efforts made by the Australian delegation in the Conference on Disarmament. | Мы высоко ценим и поощряем неослабные усилия, предпринимаемые ее делегацией на Конференции по разоружению. |
| We appreciate the understanding displayed by the United Nations Commission on Human Rights when it considered the Bougainville situation earlier this year. | Мы высоко ценим понимание, проявленное Комиссией Организации Объединенных Наций по правам человека при изучении в этом году ситуации в Бугенвиле. |
| We appreciate the statements of the Secretary-General Kofi Annan and the representatives of regional organizations. | Мы высоко ценим также заявления Генерального секретаря г-на Кофи Аннана и представителей региональных организаций. |
| We appreciate the role of the new Deputy High Commissioner for Human Rights and congratulate you on the new appointment. | Мы высоко ценим роль нового заместителя Верховного комиссара по правам человека и поздравляем его с новым назначением. |
| We appreciate the fact that he has since taken further measures to implement most of those proposals in a transparent manner. | Мы высоко ценим тот факт, что впоследствии он предпринял дальнейшие меры по осуществлению большинства этих предложений и сделал это открыто. |
| We support and appreciate these measures and the focus on the future. | Мы поддерживаем и высоко ценим эти меры и сосредоточение внимания на будущих мероприятиях. |
| In particular we appreciate the procedure of holding open meetings to deliberate on the positions and proposals of States on relevant issues. | В частности, мы высоко ценим проведение открытых заседаний для обсуждения позиций и предложений государств по соответствующим вопросам. |
| We highly appreciate the decisions taken by the United States to extend the nuclear testing moratorium until a CTB treaty enters into force. | Мы высоко ценим принятые Соединенными Штатами решения о продлении моратория на ядерные испытания до вступления в силу договора о ВЗИ. |
| We welcome this decision, and we appreciate the fact that the relevant resolution has been adopted without a vote. | Мы приветствуем это решение и высоко ценим то обстоятельство, что соответствующая резолюция была принята без голосования. |
| We greatly appreciate all the efforts aimed at strengthening the Mission, given the enormous task that is facing the entire body of international observers. | Мы высоко ценим все усилия по укреплению этой Миссии, учитывая, какая огромная задача стоит перед корпусом международных наблюдателей. |
| We highly appreciate his leadership as the head of this Organization, and we continue to support him in his endeavours. | Мы высоко ценим его руководство этой Организацией и продолжаем поддерживать его в этих усилиях. |