Английский - русский
Перевод слова Appreciate
Вариант перевода Высоко ценим

Примеры в контексте "Appreciate - Высоко ценим"

Примеры: Appreciate - Высоко ценим
We acknowledge their determination to end the violence, and we appreciate the concern expressed by the international community for the future of Lebanon, supporting our democratic Government and its attempt to provide a framework for peace and stability. Мы признаем их решимость положить конец насилию и мы высоко ценим озабоченность, выраженную международным сообществом по поводу будущего Ливана, готовность поддержать наше демократическое правительство и его попытки обеспечить основы для мира и стабильности.
We are also grateful for the briefing given by Mr. Michael Steiner, the Special Representative of the Secretary-General for Kosovo, whose efforts we fully appreciate. Мы также признательны за брифинг, с которым выступил Специальный представитель Генерального секретаря по Косово г-н Михель Штайнер, усилия которого мы высоко ценим.
We appreciate the work and leadership of Ambassador Greenstock in his capacity as Chairman of the CTC and thank him for his comments today, which serve to elucidate the current political standing of this issue in the Security Council. Мы высоко ценим руководящую роль посла Гринстока в его качестве Председателя КТК и благодарим его за сегодняшнее выступление, которое проливает свет на актуальные политические аспекты рассмотрения этого вопроса в Совете Безопасности.
We appreciate the interest shown by a number of States in finding a solution to these obstacles that would allow us to ratify the Treaty as early as possible - something to which we aspire. Мы высоко ценим интерес, проявляемый рядом государств к отысканию такого способа устранения этих препятствий, который позволил бы нам как можно скорее ратифицировать этот Договор, к чему мы страстно стремимся.
We appreciate the strengthening of collaborative arrangements between BSEC and United Nations system organizations and fully concur with the recommendation of the Secretary-General to continue that cooperation in fields of common interest and his call on the specialized agencies to formulate and implement joint programmes. Мы высоко ценим укрепление договоренностей о сотрудничестве между ЧЭС и организациями системы Организации Объединенных Наций и полностью согласны с рекомендациями Генерального секретаря о необходимости продолжения подобного сотрудничества в областях, представляющих взаимный интерес, а также с его призывом к специализированным учреждениям о разработке и реализации совместных программ.
We appreciate the ever-increasing links that the CTC has established with international organizations and specialized agencies, as demonstrated recently during the meeting in Washington organized jointly by the CTC and the Organization of American States. Мы высоко ценим постоянно развивающиеся связи КТК с международными организациями и специализированными учреждениями, что продемонстрировало недавно совещание в Вашингтоне, организованное КТК совместно с Организацией американских государств.
We appreciate the solidarity, cooperation and assistance extended to the Pakistani people by the international community, especially through the adoption of resolution 64/294 yesterday and the pledges and commitments made during the course of these meetings. Мы высоко ценим солидарность, сотрудничество и помощь, оказываемую международным сообществом населению Пакистана, особенно посредством принятия вчера резолюции 64/294 и обязательств в ходе этих заседаний.
We also appreciate the role of President Bill Clinton, Special Envoy of the United Nations to Haiti, in mobilizing international support for relief operations. Мы также высоко ценим роль Специального посланника Организации Объединенных Наций по Гаити президента Билла Клинтона в деле мобилизации международной поддержки операций по оказанию чрезвычайной помощи.
We particularly appreciate the focus on process, as well as the efforts of the main sponsors to address the key concerns of many United Nations Members, including Norway, thereby obtaining broader support. Мы особенно высоко ценим акцент на процессе, а также усилия главных спонсоров по рассмотрению ключевых озабоченностей многих членов Организации Объединенных Наций, включая Норвегию, с тем чтобы получить тем самым более широкую поддержку.
We appreciate the work that the co-facilitators have done in New York over the past months, but the final resolution 65/281 also fails to address the core problems that still plague the Human Rights Council. Мы высоко ценим проделанную сокоординаторами в Нью-Йорке работу за поседение месяцы, однако окончательная резолюция 65/281 также не способна решать ключевые проблемы, которые по-прежнему остаются в Совете по правам человека.
We therefore appreciate the Secretary-General's initiative in this respect and urge him to carefully consider the report and provide impetus at the global level through the United Nations. Поэтому мы высоко ценим инициативу Генерального секретаря в этом направлении и настоятельно призываем его внимательно рассмотреть доклад и придать импульс соответствующей деятельности на глобальном уровне по линии Организации Объединенных Наций.
We appreciate that this important issue is once again on the agenda of the Security Council and welcome the Report of the Secretary-General on women, peace and security. Мы высоко ценим тот факт, что этот важный вопрос вновь обсуждается в рамках повестки дня Совета Безопасности, и приветствуем доклад Генерального секретаря о женщинах, мире и безопасности.
We greatly appreciate the reform efforts that the Secretary-General has made so far, and we expect his guidance to continue in the years to come. Мы высоко ценим усилия, уже предпринятые Генеральным секретарем по реформе, и ожидаем, что он продолжит свое руководство в предстоящие годы.
We highly appreciate the conclusion of stage II of the agreed-upon weapons disposal plan contained in the Bougainville Peace Agreement, verified and certified by the United Nations Political Office in Bougainville. Мы высоко ценим завершение второго этапа осуществления предусмотренного Бугенвильским мирным соглашением согласованного плана ликвидации оружия, что было проверено и подтверждено Отделением Организации Объединенных Наций по политическим вопросам на Бугенвиле.
We very much appreciate the valuable work carried out by the United Nations Office on Drugs and Crime in building the capacity of Member States to combat drug trafficking, organized crime and terrorism. Мы высоко ценим полезную работу Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в плане наращивания потенциала государств-членов для борьбы с незаконным оборотом наркотиков, организованной преступностью и терроризмом.
In that context, we appreciate the results of the first session of the intergovernmental working group on the review of the Council, which recently took place in Geneva. В этом контексте мы высоко ценим результаты первой сессии межправительственной рабочей группы по обзору деятельности Совета, которая недавно прошла в Женеве.
We also appreciate the pledges made to significantly improve the level of official development assistance (ODA) in order to achieve the goal of 0.7 per cent of developed countries' gross domestic product. Высоко ценим мы также данные обещания значительно повысить уровень официальной помощи в целях развития для достижения показателя в 0,7 процента от валового внутреннего продукта развитых стран.
We appreciate the Syrian position calling for the primacy of the language of dialogue and diplomacy as a means of understanding between States and resolving disputes between them. Мы высоко ценим позицию Сирии, согласно которой первоочередным инструментом в достижении взаимопонимания между государствами и разрешении споров между ними должен быть язык диалога и дипломатии.
We appreciate the Secretary-General's leadership role, in particular the continued attention he has accorded to the crisis through the mobilization of the resources and political action needed for an effective response by the international community. Мы высоко ценим руководящую роль Генерального секретаря, в частности постоянно уделяемое им кризису внимание, что находит отражение в мобилизации ресурсов и политических действий, необходимых для принятия международным сообществом эффективных ответных мер.
We welcome the Secretary-General's appointment of Mr. Wilfried Lemke as his Special Adviser on Sport for Development and Peace and appreciate the good work that he has done since assuming his duties. Мы одобряем назначение Генеральным секретарем г-на Вильфрида Лемке на пост его Специального советника по спорту на благо развития и мира и высоко ценим хорошую работу, проделанную гном Лемке с тех пор, как он приступил к своим обязанностям.
We also appreciate the exercise in transparency regularly demonstrated by the Peacebuilding Commission Support Office through its formal meetings held to present information to donors on the Fund's financial situation and performance. Мы также высоко ценим усилия по обеспечению транспарентности, которые регулярно прилагает Управление по поддержке миростроительства, проводя неофициальные заседания, в ходе которых доноры получают информацию о финансовом положении Фонда и об исполнении им своего мандата.
We appreciate the work that MONUC is doing under the most difficult of circumstances to restore stability to the East and to protect the estimated quarter of a million civilians who have been displaced since intensive fighting began in late August. Мы высоко ценим ту работу, которую МООНДРК ведет в чрезвычайно сложных условиях, направленную на восстановление стабильности на востоке страны и защиту около четверти миллиона гражданских лиц, которые были подвержены перемещению со времени начала активных боевых действий в конце августа.
We appreciate the Secretary-General's candour in this matter and hope that, when consultations on the early warning capability are undertaken, they will be carried out in an inclusive and transparent manner, with primary inputs from Member States. Мы высоко ценим откровенность Генерального секретаря в данном вопросе и надеемся, что будущие консультации по механизмам раннего предупреждения будут носить всесторонний и транспарентный характер и будут проходить при непосредственном участии государств-членов.
We appreciate the joint work done by the Committee and such organizations in the context of the five special meetings of the Committee, including the follow-up of the main outcomes of those meetings. Мы высоко ценим работу, проделанную Комитетом совместно с такими организациями в рамках пяти специальных совещаний Комитета, в том числе последующие меры по результатам этих совещаний.
We appreciate all the diplomatic efforts being undertaken at all levels to defuse the crisis, with particular mention of the Organization for Security and Cooperation in Europe, the United States and the European Union, which are sending envoys to the area. Мы высоко ценим все дипломатические усилия, предпринимаемые на всех уровнях в целях разрядки кризисной ситуации, и особо отмечаем Организацию по безопасности и сотрудничеству в Европе, Соединенные Штаты Америки и Европейский союз, которые направляют в этот регион своих посланников.