Английский - русский
Перевод слова Appreciate
Вариант перевода Высоко ценим

Примеры в контексте "Appreciate - Высоко ценим"

Примеры: Appreciate - Высоко ценим
We all appreciate as well the important work being conducted by the Group of Scientific Experts, who have been meeting this week and last under the chairmanship of Dr. Dahlman, particularly the GSETT-III experiment in which many Governments, including that of Canada, are involved. Мы также высоко ценим важную работу, проводимую Группой научных экспертов, заседания которой проходили на этой и на прошлой неделе под председательством д-ра Дальмана, и в частности эксперимент ТЭГНЭ-З, в который вовлечены многие правительства, и в том числе правительство Канады.
Indeed, we very much appreciate the Agency's technical support in the development and completion of our Country Programme Framework for the period 2012-2017. Мы высоко ценим техническую поддержку Агентства в проработке и окончательном оформлении Рамочной программы нашей страны на 2012 - 2017 годы.
We highly appreciate the one-China position adopted by the United Nations and the great majority of its Member States and their support for China's cause of peaceful reunification. Мы высоко ценим тот факт, что Организация Объединенных Наций и большое число ее государств-членов занимают позицию «одного Китая», а также их поддержку усилий Китая, направленных на мирное воссоединение.
We highly appreciate your efforts, which have allowed the Conference, under your leadership, to solve the main task it was facing, that is, resumption of the negotiations on the comprehensive nuclear-test-ban Treaty. Мы высоко ценим Ваши усилия, которые позволили Конференции под Вашим руководством решить главную задачу - возобновить переговоры по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
We much appreciate the continued collaboration with Florian Kraxner and Dr. Rametsteiner, both from the International Institute for Applied Systems Analysis in Laxenburg, Austria, who are experts on certified forest products markets, and who analysed this sector. Мы высоко ценим наше сотрудничество с Флорианом Кракснером и Эвальдом Раметштайнером, Международный институт прикладного системного анализа, Лахенбург, Австрия, которые являются экспертами по рынкам сертифицированных лесных товаров и подготовили анализ по этому сектору.
We appreciate Mr. von Wechmar's long-term commitment and service to the ideals of the United Nations, first as the permanent representative of the Federal Republic of Germany and then as the thirty-fifth President of the General Assembly, from 1980 to 1981. Мы высоко ценим неизменную приверженность г-на фон Вехмара идеалам Организации Объединенных Наций и его служение им сначала на посту Постоянного представителя Федеративной Республики Германии, а затем в качестве Председателя тридцать пятой сессии Генеральной Ассамблеи в период 1980-1981 годов.
First, we appreciate the opportunity presented by this open debate, its timeliness and usefulness in our overall efforts to consensualize the adoption of this draft resolution and to improve conditions for its later sound implementation. Во-первых, мы высоко ценим возможность, предоставленную этими открытыми прениями, их своевременность и полезность для наших общих усилий по достижению консенсуса в отношении принятия этого проекта резолюции и созданию благоприятных условий для его дальнейшего энергичного осуществления.
Mr. Yaroshevich (Belarus): We appreciate the tremendous work done by the Co-Chairs of the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly, the Permanent Representatives of Ecuador and Norway, and their open-minded, goal-oriented approach. Г-н Ярошевич (Беларусь) (говорит по-английски): Мы высоко ценим огромную работу, проделанную сопредседателями Специальной рабочей группы по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи - постоянными представителями Эквадора и Норвегии, - равно как и их непредвзятый и нацеленный на достижение конкретных результатов подход.
We welcome the information provided in those reports and appreciate the fact that those documents are forward-looking and draw attention to the main trends and challenges faced in providing humanitarian assistance, which require our attention. Мы с удовлетворением отмечаем изложенную в этих докладах информацию и высоко ценим то, что эти документы нацелены на длительную перспективу и что в них особо освещаются основные тенденции и проблемы, с которыми приходится сталкиваться в процессе оказания гуманитарной помощи и которые требуют нашего внимания.
We also appreciate the support RAMSI has received from the wider international community, the Commonwealth, the United Nations, the European Union and other individual bilateral donor partners. Мы также высоко ценим ту поддержку, которую оказывают РАМСИ другие члены международного сообщества, Содружества, Организации Объединенных Наций, Европейского союза, а также двусторонние доноры-партнеры.
We appreciate recent initiatives for debt relief, but when criteria for eligibility are too stringent, or if the promised relief is to be realized in the too-distant future, the medicine may arrive when the patient is beyond help. Мы высоко ценим недавние инициативы по облегчению долгового бремени, однако, когда критерии предоставления права на такую помощь слишком строги или обещанная помощь ожидается в слишком отдаленном будущем, лекарство может прибыть, когда помочь пациенту уже невозможно.
We also appreciate the spirit behind which efforts have been made under what has now come to be known as the Arria formula to introduce greater informal interactions between the Council and the representatives of organizations that could provide valuable inputs into the Council's workings. Мы также высоко ценим стремление, лежащее в основе усилий, предпринимаемых в рамках заседаний, проводимых по так называемой «формуле Арриа» в целях обеспечения на неофициальной основе более широкого взаимодействия между Советом и представителями организаций, которые могут внести ценный вклад в работу Совета.
We appreciate the genuine and sustained endeavours exerted by Ambassador Tarasov regarding those issues. I should like to stress that Kuwait has every confidence in the High-level Coordinator and supports him in carrying out his mandate. Мы также высоко ценим искренние и постоянные усилия посла Тарасова по решению этих вопросов, и я желаю особо подчеркнуть тот факт, что Государство Кувейт поддерживает посла Тарасова и верит в его способность выполнить возложенную на него миссию.
Furthermore, we congratulate President Elías Antonio Saca for his commitment to Central America and appreciate the outstanding work he did during his term of office as Head of State of El Salvador for the benefit of his country and of Central America. Кроме того, мы высоко ценим приверженность идеалам Центральной Америки, проявленную президентом Элиасом Антонио Сака, в период, когда он занимал должность главы сальвадорского государства и действовал в интересах своей страны и Центральной Америки, а также высоко ценим проведенную им работу.
We appreciate the position of the great majority of United Nations Member States in abiding by the one-China principle and opposing "Taiwan independence", "two Chinas", and "one China, one Taiwan". Мы высоко ценим позицию, занятую подавляющим большинством государств - членов Организации Объединенных Наций, которые признают принцип «одного Китая» и выступают против «независимости Тайваня», «двух Китаев» и «одного Китая - одного Тайваня».
And not only do we hear and appreciate your input, but we are fully committed to giving 1 10% in our efforts to fight this war against drugs and take back your streets. и мы не только к вам прислушиваемся и высоко ценим ваш вклад... но мы также гарантируем, что приложим 110% усилий для того... чтобы победить в войне с наркотиками и отвоевать ваши улицы.
We really appreciate what you're doing for us. Мы действительно высоко ценим это.
We highly appreciate the decision to establish the Centre in Ashgabat, capital of neutral Turkmenistan. We see that as an expression of the Organization's confidence in our country. Мы высоко ценим тот факт, что местом нахождения Центра была избрана столица нейтрального Туркменистана Ашхабад, и рассматриваем это как проявление доверия к нашей стране со стороны Организации Объединенных Наций.
The President: I give the floor to the representative of Liechtenstein. Mr. Wenaweser: We welcome the presentation made this morning by the Emergency Relief Coordinator and very much appreciate his presence this afternoon during the debate. Г-н Венавезер: Мы одобряем презентацию, сделанную сегодня утром Координатором чрезвычайной помощи, и весьма высоко ценим его присутствие на текущих прениях сегодня днем.
Mr. Hoffmann (Germany): Mr. President, let me say at the outset that we very much appreciate the contribution by the United Nations Institute for Disarmament Research and, of course, we support the statement of the European Union. Г-н Хоффман (Германия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне вначале сказать, что мы очень высоко ценим вклад Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения и, разумеется, мы поддерживаем заявление Европейского союза.
We greatly appreciate the results of our cooperation with the Commission of the European Communities, the World Health Organization, the United Nations Department of Humanitarian Affairs, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other international and national organizations. Мы высоко ценим результаты, достигнутые в ходе сотрудничества по решению чернобыльской проблемы с Комиссией Европейских сообществ, Всемирной организацией здравоохранения, Департамента по гуманитарным вопросам Организации Объединенных Наций, ЮНЕСКО и другими международными и национальными организациями.