| We also highly appreciate the productive activities of the regional representation of the United Nations in Uzbekistan. | Мы также высоко ценим позитивную деятельность регионального представительства Организации Объединенных Наций в Узбекистане. |
| We greatly appreciate the support of the Security Council. | Мы высоко ценим поддержку Совета Безопасности. |
| We greatly appreciate the constructive spirit of the sponsors of this draft resolution to devote more time to building consensus. | Мы высоко ценим конструктивное стремление авторов данного проекта резолюции уделить больше времени достижению консенсуса. |
| We understand and greatly appreciate the importance of this special session. | Мы осознаем и высоко ценим важность данной специальной сессии. |
| We will very much appreciate the General Assembly's support in this regard. | Мы весьма высоко ценим поддержку Генеральной Ассамблеи в этом вопросе. |
| We highly appreciate the work of the Division. | Мы высоко ценим работу этого Отдела. |
| We highly appreciate the agreement on the text of the Ottawa convention reached recently in Oslo. | Мы высоко ценим достигнутую недавно в Осло договоренность по тексту Оттавской конвенции. |
| We greatly appreciate your personal commitment to continue the work of your predecessors in the presidency. | Мы высоко ценим Вашу личную приверженность продолжению работы Вашего предшественника на этом посту. |
| We highly appreciate the leadership of Ambassador Arias and the worthy efforts of his colleagues. | Мы высоко ценим руководящую роль посла Ариаса и похвальные усилия его коллег. |
| We deeply appreciate your efforts to consult with the members of the Conference. | Мы высоко ценим ваши усилия с целью консультироваться с членами Конференции. |
| We also appreciate the commitment of the Japanese people and Government to that goal. | Мы высоко ценим приверженность народа и правительства Японии достижению этой цели. |
| We also greatly appreciate the unstinting efforts of your Special Envoy, Haile Menkerios, with whom the Panel works very closely. | Мы также высоко ценим неустанные усилия Вашего Специального посланника Хайле Менкериоса, с которым Группа поддерживает весьма тесное сотрудничество. |
| We highly appreciate your personal commitment and dedication to the work of the Conference on Disarmament and assure you of our fullest cooperation. | Мы высоко ценим Вашу личную приверженность и преданность Конференции по разоружению и заверяем Вас в нашей максимальной готовности к сотрудничеству. |
| We really appreciate everything you're doing. | Мы высоко ценим всё, что вы делаете. |
| We highly appreciate the Secretary-General's efforts in this field, including his five-point proposal for nuclear disarmament. | Мы высоко ценим усилия Генерального секретаря в этом направлении, в том числе его предложение из пяти пунктов о ядерном разоружении. |
| We highly appreciate his presence and we thank him for his comprehensive statement. | Мы высоко ценим его присутствие и благодарим за его всеобъемлющее выступление. |
| We highly appreciate the activity of Germany in this matter and agree with the structure of the prepared format. | Мы высоко ценим инициативу, проявленную Германией в этом вопросе, и выражаем свое согласие со структурой предлагаемой формы. |
| We highly appreciate all those endeavours. | Мы высоко ценим все эти упорные усилия. |
| We also appreciate the concerted efforts that are being made to deal with the problem of malaria in Africa. | Кроме того, мы высоко ценим совместные усилия, направленные на решение проблемы малярии в Африке. |
| We greatly appreciate Malaysia's sincere attitude and firm commitment to the goal of achieving nuclear disarmament, which led it to propose the draft resolution. | Мы высоко ценим добросовестную и твердую приверженность Малайзии делу достижения ядерного разоружения, побудившую ее представить данный проект резолюции. |
| We highly appreciate this commitment by President Kabila. | Мы высоко ценим эту приверженность президента Кабилы. |
| We highly appreciate the coordinated approach undertaken by the six Presidents to enable structured debates on the CD agenda. | Мы высоко ценим избранный шестеркой председателей скоординированной подход, с тем чтобы позволить провести структурированные дебаты по повестке дня КР. |
| While we highly appreciate the assistance of the international community, we nevertheless are worried by its decreasing scale. | Мы высоко ценим помощь, оказываемую нам международным сообществом, вместе с тем мы обеспокоены ее сокращающимся объемом. |
| We highly appreciate his recognition of the improved cooperation of our country with the ICTY. | Мы высоко ценим факт признания им улучшения сотрудничества между нашей страной и МТБЮ. |
| Being one of the Vice-Chairpersons, we work very closely with the Chairman and greatly appreciate his efforts. | В качестве одного из заместителей Председателя мы очень тесно сотрудничаем с Председателем и высоко ценим предпринимаемые им усилия. |