| We appreciate the continuing cooperation with the Mediation Support Unit in that endeavour. | Мы высоко ценим продолжающееся сотрудничество в этой области с Группой поддержки посредничества. |
| We appreciate the spirit of cooperation Japan has demonstrated throughout the consultations on this resolution. | Мы высоко ценим тот дух сотрудничества, который Япония проявляла на протяжении всех консультаций по этой резолюции. |
| We fully support and appreciate the diplomatic efforts made by various countries to bring about a ceasefire, especially those of Egypt. | Мы полностью поддерживаем и высоко ценим дипломатические усилия, прилагаемые различными странами, в частности Египтом, с целью прекращения огня. |
| We also appreciate the report on this matter presented to us by the Secretariat. | Мы также высоко ценим доклад по этому вопросу, представленный нам Секретариатом. |
| We also welcome and appreciate MINURCAT's efforts to help ensure that DIS receives the support and training it needs. | Мы также приветствуем и высоко ценим усилия МИНУРКАТ по обеспечению СОП необходимой поддержкой и организации подготовки личного состава. |
| We appreciate its work and pay tribute to its staff for its dedication. | Мы высоко ценим ее работу и воздаем должное ее персоналу за его самоотверженность. |
| We appreciate the fact that the Council has been frequently seized of the situation in West Africa. | Мы высоко ценим тот факт, что Совет часто рассматривает положение в Западной Африке. |
| We appreciate their work, both in the field and in the deliberative process. | Мы высоко ценим их деятельность как на местах, так и в консультативном процессе. |
| We appreciate these efforts aimed at promoting consensus for a programme of work. | Мы высоко ценим эти усилия, направленные на содействие достижению консенсуса по программе работы. |
| We also appreciate the plans for substantive downsizing of the Mission. | Мы также высоко ценим планы, касающиеся дальнейшего сокращения Миссии. |
| We appreciate your efforts to revitalize the Committee. | Мы высоко ценим Ваши усилия по активизации работы Комитета. |
| We appreciate the desire and interest of the international community with regard to preserving and strengthening peace and security between Pakistan and India. | Мы высоко ценим заинтересованность международного сообщества в сохранении и укреплении мира и безопасности между Пакистаном и Индией, а также желание внести свой вклад в это дело. |
| We also appreciate the contribution of all other delegations that remained constructively engaged with the process of consultation. | Мы также высоко ценим вклад всех других делегаций, которые принимали конструктивное участие в процессе консультаций. |
| It has a well-defined mandate, and we appreciate the work being undertaken for its fulfilment. | Она имеет четко определенный мандат, и мы высоко ценим усилия, направленные на его выполнение. |
| We also appreciate the work done by our colleagues from Argentina and Ghana. | Мы также высоко ценим работу, проделанную нашими коллегами из Аргентины и Ганы. |
| In this regard, we appreciate the technical and financial support provided by the international community in the implementation of various action programmes on HIV/AIDS. | В этой связи мы высоко ценим техническую и финансовую поддержку международного сообщества в осуществлении различных программ действий в области ВИЧ/СПИДа. |
| We also appreciate the constant presence of the African Union mission in Darfur. | Мы высоко ценим также и постоянное присутствие в Дарфуре миссии Африканского союза. |
| We fully appreciate the Mission's ongoing efforts to restructure and reform the local police forces in both entities of Bosnia and Herzegovina. | Мы высоко ценим настойчивые усилия Миссии по перестройке и реформированию местных полицейских сил в обоих образованиях Боснии и Герцеговины. |
| We highly appreciate the activities and help of the United Nations in addressing gender-related issues. | Мы высоко ценим деятельность Организации Объединенных Наций и помощь, оказываемую нам в решении гендерных вопросов. |
| We highly appreciate her contribution to the discharge of tasks and the adoption of measures undertaken by the Security Council in this connection. | Мы высоко ценим ее вклад в решение стоявших задач и принятие мер, избранных в этой связи Советом Безопасности. |
| We appreciate all the efforts undertaken to prepare the report, which follows the improved format begun last year. | Мы высоко ценим все усилия по подготовке этого доклада, который составлен в соответствии с улучшенным форматом, принятым в прошлом году. |
| We appreciate and recognize the efforts of the Egyptian Government in this regard, and we hope they will bear fruit. | Мы высоко ценим и признаем усилия правительства Египта в этом направлении и надеемся, что они будут плодотворными. |
| We also very much appreciate the positive impact of the deployment of child protection advisers. | Кроме того, мы высоко ценим положительное воздействие, которое оказало создание института советников по вопросам защиты детей. |
| In particular, we appreciate his strenuous efforts to lead by example in changing the Secretariat's working culture. | Мы высоко ценим, в частности, его напряженные усилия по осуществлению руководства личным примером ради изменения в Секретариате культуры труда. |
| We appreciate the supportive role of NATO, the European Union and several other intergovernmental bodies. | Мы высоко ценим поддержку, которую оказывают НАТО, Европейский союз и ряд других межправительственных организаций. |