Английский - русский
Перевод слова Applicable
Вариант перевода Применяются

Примеры в контексте "Applicable - Применяются"

Примеры: Applicable - Применяются
These Common Positions and Regulations are directly applicable legislation in all member States of EU. Эти общие позиции и постановления напрямую применяются в законодательстве всех государств - членов Европейского союза.
For this election, rules 92 and 94 shall be applicable. К настоящим выборам применяются правила 92 и 94.
They were similarly applicable in situations of internal disturbances and tension which did not meet the threshold of armed conflict. Кроме того, они аналогичным образом применяются и в отношении внутренних беспорядков или напряженности, которые не могут рассматриваться как вооруженный конфликт.
Finally, it should be noted that the rule contained in article 9 is applicable only to criminal procedure and not civil procedure. И наконец, следует отметить, что правила, содержащиеся в статье 9, применяются только в отношении уголовного, а не гражданского судопроизводства.
Necessary limitations are applicable based on considerations that are reasonable and justifiable in a democratic society. Необходимые ограничения этой свободы применяются на основании соображений, являющихся разумными и оправданными в демократическом обществе.
Namibia ratified the core international human rights instruments, which are directly applicable in the national legal order. Намибия ратифицировала основные международные договоры о правах человека, которые непосредственно применяются в национальной правовой системе.
In some instances, international treaties were directly applicable in China without the need for specific legislation. В некоторых случаях международные договоры применяются в Китае напрямую, без необходимости принятия специального законодательства.
In Argentina, which was a federal State, treaty law and customary international law were directly applicable in the domestic realm. В Аргентине, которая является федерацией, договорное право и привычное международное право напрямую применяются на внутригосударственном уровне.
If tunnel restrictions are applicable in certain cases, they must be referred to directly in Chapter 3.4. Если в некоторых случаях применяются ограничения на проезд через туннели, они должны быть непосредственно указаны в главе 3.4.
Under European regulations, the recommendations of the different supplier groups are directly applicable in national law. В соответствии с общеевропейскими правилами рекомендации различных групп поставщиков напрямую применяются в национальном законодательстве.
However, the requirements given in paragraphs 3.1.7. and 3.1.8. are always applicable. Однако во всех случаях применяются требования, изложенные в пунктах 3.1.7 и 3.1.8 .
The Committee has not been provided with information on whether any threshold is applicable in the mining activity in question. Комитету не была представлена информация о том, применяются ли какие-либо предельные уровни в отношении данной горнодобывающей деятельности.
The International instruments ratified by Kazakhstan prevailed over domestic law and were directly applicable, unless an enabling law was required. Международные договоры, ратифицированные Казахстаном, имеют преимущественную силу над внутренним законодательством и применяются как нормы прямого действия, если только для них не требуется принятие правоприменительного законодательного акта.
(b) The terms of the new appointment shall be fully applicable without regard to any period of former service. Ь) Условия нового контракта применяются к нему полностью без учета любого предыдущего периода службы.
When a personal search is carried out, the provisions of chapter 9, section 2, third and fourth paragraphs, are applicable. При проведении личного обыска применяются положения главы 9, раздел 2, третий и четвертый пункты.
For use as a wood preservative, alternative chemicals to PCP and alternate materials were generally available and applicable. Для защиты древесины доступны и применяются химические заменители ПХФ и альтернативные материалы.
The above provisions are likewise applicable in case of intervention by a pushboat. Эти положения применяются также в случае, когда используется буксир-толкач.
The rules on reservations contained in articles 20 and 21 of the Vienna Convention scarcely seemed applicable, owing to their bilateral approach. Как представляется, правила, касающиеся оговорок, предусмотренные статьями 20 и 21 Венской конвенции, применяются крайне редко в силу их двустороннего подхода.
Resolutions of the Council are applicable only to those countries that do not have sufficient power or the right to a permanent seat on the Council. Резолюции Совета применяются только в отношении тех стран, которые не обладают достаточным влиянием или постоянным местом в Совете.
The general provisions of the CC on complicity are applicable in this regard. В этой связи применяются общие положения УК о соучастии в преступлении.
These agreements constitute part of the Polish legal order and are directly applicable by Polish courts. Эти соглашения являются частью польской правовой системы и напрямую применяются польскими судами.
It is understood that general principles of international law related to matters covered by these model provisions are fully applicable, as appropriate. При этом понимается, что общие принципы международного права, касающиеся вопросов, охватываемых этими типовыми положениями, в установленном порядке применяются в полном масштабе.
The applicable rates are different for host countries as well as for third-party procurement. Различные ставки применяются к разным принимающим странам, а также к закупкам в интересах третьих сторон.
She therefore asked the delegation to clarify which provisions of the substantive articles of the Convention were directly applicable. В связи с этим оратор просит делегацию пояснить, какие положения основных статей Конвенции применяются напрямую.
She suggested that the provisions that were not directly applicable should be incorporated into the domestic legislation. Она рекомендует, чтобы положения, которые не применяются напрямую, были включены во внутреннее законодательство.