Generally, packing instructions specify that the general provisions of 4.1.1, 4.1.2 and/or 4.1.3, as appropriate, are applicable. |
Как правило, в инструкции по упаковке указывается, что применяются общие положения пунктов 4.1.1, 4.1.2 и/или 4.1.3, соответственно. |
The provisions of the Convention were directly applicable and indeed were already being applied in practice by the Constitutional Court of Slovenia. |
Положения Конвенции применяются напрямую и уже реально использовались на практике Конституционным судом Словении. |
These constitutional protections are applicable and enforced at all levels of government. |
Эти конституционные гарантии применяются и принудительно осуществляются на всех уровнях системы государственного управления. |
A distinction must be made between restrictions which were applicable in normal times and the whole idea of derogation. |
Следует проводить различие между ограничениями, которые применяются в обычных обстоятельствах, и всем понятием отступления. |
Under the Argentine federal system, treaties were applicable throughout the national territory. |
Согласно аргентинской федеральной системе, международные договоры применяются по всей территории страны. |
In its comments on resolution 1996/26, Switzerland also submitted its domestic legislation applicable during states of emergency. |
В своих замечаниях, представленных в связи с резолюцией 1996/26, Швейцария также изложила нормы своего внутригосударственного законодательства, которые применяются при чрезвычайном положении. |
If we do not define the situations in which the standards are applicable, this question becomes irrelevant. |
Если мы не даем определения ситуаций, в которых применяются стандарты, то этот вопрос становится неактуальным. |
It also specifies the working hours and rest periods applicable in such cases; |
Кроме того, в законе оговаривается продолжительность рабочего времени и периодов отдыха, которые применяются в таких случаях; |
All the rules described below are therefore applicable equally to men and women. |
Таким образом, все правила, объясняемые ниже, применяются одинаково в отношении как мужчин, так и женщин. |
As to the maximum admissible shortfall in the minimum wall thickness, point 1.1. or 1.2 respectively shall be applicable. |
2.1 Что касается максимального допустимого уменьшения минимальной толщины стенки, то применяются соответственно пункты 1.1 или 1.2. |
With respect to the application of the TIR procedure, two different systems are applicable. |
Что касается процедуры МДП, то применяются две различные системы. |
The Constitution expressly states that conventions and international treaties are applicable in the legal system of STP upon their publication in the Official Journal. |
В Конституции четко говорится о том, что конвенции и международные договоры применяются в правовой системе СТП после их публикации в «Официальной газете». |
The ECOWAS conventions on mutual assistance in criminal matters and on extradition are applicable in the Niger. |
Региональные конвенции ЭКОВАС о судебной помощи в уголовных вопросах и вопросах экстрадиции применяются на территории Нигера. |
She also wished to know whether the legislative changes were uniformly applicable in the autonomous communities. |
Она хотела бы также узнать, единообразно ли применяются законодательные изменения в автономных областях. |
The SC resolutions 1267, 1333 and 1373 are directly applicable by the Albanian relevant institutions. |
Резолюции 1267, 1333 и резолюция 1373 Совета Безопасности напрямую применяются соответствующими учреждениями Албании. |
These types of punishment are applicable only on the basis of an enforceable court judgement. |
Указанные виды наказания применяются только на основании вступившего в законную силу приговора суда. |
The report primarily restates and reinforces the established law that is already applicable, although not always applied. |
В настоящем докладе прежде всего излагаются и подтверждаются существующие нормы права, которые уже существуют, хотя и не всегда применяются. |
This is also applicable in the case of cohabitation. |
Аналогичные положения применяются в случае внебрачного сожительства. |
are international conventions such as TIR applicable? |
Применяются ли международные конвенции, такие, как Конвенция МТП? |
It was thus unclear to him whether treaties, including the Covenant, were directly applicable or had to be incorporated in domestic legislation. |
Ему непонятно, применяются ли договоры, включая Пакт, непосредственно или они должны быть включены в национальное законодательство. |
In general, the rules of evidence in the Military Courts are practically identical to the rules applicable in civilian criminal proceedings. |
В целом правила доказывания в военных судах являются практически идентичными тем правилам, которые применяются в гражданском уголовном судопроизводстве. |
The WNTE includes harmonized off-cycle emissions factors, applicable under a broad range of engine and ambient operating conditions. |
Эта методология включает согласованные коэффициенты выбросов вне цикла испытаний, которые применяются в широком диапазоне режимов работы двигателя и окружающих условий эксплуатации. |
Constitutional principles, including the recognition of socio-economic rights, were applicable in both the private and the public sphere. |
Конституционные принципы, включая признание социально-экономических прав, применяются как в частной, так и в государственной сфере. |
Commercial presence is often the preferred way of supply while limitations are applicable (e.g. restrictions on foreign ownership or joint-venture requirements). |
Нередко предпочтительным способом поставок является коммерческое присутствие, но здесь применяются ограничения (например, ограничения в отношении иностранного владения или требования относительно создания совместных мероприятий). |
The defined statistical units are no longer fully applicable as a basis for data collection and data processing into comparable statistical figures. |
Заданные статистические единицы уже не применяются в полном объеме в качестве основы для сбора и обработки данных с целью получения сопоставимых статистических показателей. |