Английский - русский
Перевод слова Applicable
Вариант перевода Применяются

Примеры в контексте "Applicable - Применяются"

Примеры: Applicable - Применяются
In connection with this list, it was pointed out that the above-mentioned paragraphs were applicable: В связи с этим перечнем было отмечено, что вышеупомянутые пункты применяются:
If no other such procedures were in force for the parties, those under Part Three were made applicable. Если в отношениях между сторонами не действуют никакие такие процедуры, применяются процедуры, предусмотренные в Части третьей.
In exercise of legislative power, several state governments have enacted legislation on the subject and are applicable in a limited manner within their respective jurisdiction. В контексте осуществления законодательной власти правительства нескольких штатов приняли законы в этой области, которые применяются на ограничительной основе в рамках их соответствующих сфер компетенции.
That would include evidence extracted through the violation of provisions of the Constitution, other laws, or ratified international treaties, which were directly applicable in the national legal system. К числу таковых относится доказательство, полученное с нарушением положений Конституции, других законов или ратифицированных международных договоров, которые непосредственно применяются в национальной правовой системе.
Finally, under the Constitution, international treaties ratified by the Republic were an integral part of the legal system and were directly applicable by national courts. Наконец, в соответствии с Конституцией международные договоры, ратифицированные Республикой, являются неотъемлемой частью правовой системы и непосредственно применяются национальными судами.
During loading and unloading, are provisions other than those of ADN applicable? Применяются ли во время погрузочно-разгрузочных работ какие-либо другие положения, кроме положений ВОПОГ?
In case of contradiction between provisions of the domestic law and the international treaties to which Viet Nam is a party, the relevant international treaties shall be applicable. В случае противоречия между положениями внутреннего законодательства и международных договоров, участником которых является Вьетнам, применяются соответствующие международные договоры.
Insofar as they are applicable, these rules shall apply to the proceedings of the committees. В той степени, в которой это возможно, правила процедуры Конференции применяются в отношении заседаний комитетов.
If the lowest applicable airfare is not used, the contractor is obliged to reimburse the United Nations for the fare difference. Если при этом не применяются самые низкие установленные тарифы, агентства, с которыми заключены контракты, обязаны возместить Организации Объединенных Наций разницу в цене.
Ms. Šimonović asked whether the Convention had been incorporated into Guatemala's domestic legal order and, if so, whether it was directly applicable. Г-жа Шимонович спрашивает, включена ли Конвенция во внутреннюю правовую систему Гватемалы, и если да, то применяются ли ее положения напрямую.
It should be residual in that it would not be applicable in the case where provisions of a bilateral, multilateral or regional agreement also apply. Он должен быть остаточным в том смысле, что он не будет применяться в том случае, когда применяются также положения какого-то двустороннего, многостороннего или регионального соглашения.
In respect of limitation of liability, the UNCTAD/ICC Rules provide for a network system: the limits of the otherwise mandatory applicable convention or national law apply. Что касается пределов ответственности, Правила ЮНКТАД/МТП предусматривают комплексную систему: применяются нормы обязательной в иных случаях применимой конвенции или национального законодательства.
It should, however, be noted that the provisions contained therein only apply in the absence of conflicting rules of applicable bilateral and multilateral treaties. Вместе с тем следует отметить, что содержащиеся в нем положения применяются лишь в отсутствие коллидирующих норм применимых двусторонних и многосторонних договоров.
Are the provisions of Belgian legislation giving effect to the resolution equally applicable in the different federal units of Belgium? Применяются ли положения бельгийского законодательства в части, касающейся осуществления этой резолюции, в равной мере к различным федеральным органам Бельгии?
The requirements of 3.1.2.6.1 are applicable. Применяются предписания, приведенные в пункте 3.1.2.6.1.
shall be applicable only to the mitigation actions per se. применяются только к действиям по предотвращению изменения климата как таковым.
With respect to the unavoidable overspill of the radiation of the satellite signal, the relevant instruments of the International Telecommunication Union shall be exclusively applicable. В отношении неизбежного перелива сигнала, излучаемого со спутника, применяются исключительно соответствующие документы Международного союза электросвязи.
The provisions on open tendering, with few exceptions, are applicable under the Model Law to two-stage tendering and restricted tendering proceedings. Положения об открытых торгах, за малым исключением, применяются согласно Типовому закону к процедурам двухэтапных торгов и торгов с ограниченным участием.
The applicable rules are the same since in all cases the auction precedes the award of the procurement contract. При этом применяются одни и те же правила, поскольку во всех случаях аукцион предшествует принятию решения о заключении договора о закупках.
It is to be noted that there is no specific legislation on minority associations, the general provisions of the Civil Code being applicable in this respect. Следует отметить, что в стране отсутствует конкретное законодательство об ассоциациях меньшинств, и в этой связи применяются общие положения Гражданского кодекса.
Moreover, deductions (in per cent) from the pension are applicable for the period the person (or spouse) was not insured. Кроме того, в отношении периода времени, когда лицо (или его супруг/супруга) не были застрахованы, применяются вычеты из пенсии (в процентах).
In the absence of relevant provisions in this annex, the Rules of Procedure of the Economic Commission for Europe shall be applicable, unless the Committee decides otherwise. При отсутствии в настоящем приложении надлежащих положений применяются правила процедуры Экономической комиссии для Европы, если Комитет не примет иного решения.
Although Iceland continued to accede to international treaties, the European Convention on Human Rights was apparently the only instrument that was directly applicable in domestic courts. Хотя Исландия продолжает присоединяться к международным договорам, судя по всему, Европейская конвенция по правам человека является единственным документом, положения которого непосредственно применяются в национальных судах.
Usually these rules are conceived as general limitations on the rights of secured creditors and are applicable whether the grantor is a consumer or an enterprise. Эти нормы обычно формулируются в виде общих ограничений в отношении прав обеспеченных кредиторов и применяются независимо от того, потребителем или предприятием является предоставляющее право лицо.
The same penalties are applicable in cases of conspiracy, association and aiding and abetting with a view to the commission of an act constituting this offence. Те же меры наказания применяются и при сговоре, пособничестве или соучастии с целью совершения деяния, относящегося к составу указанного преступления.