Английский - русский
Перевод слова Applicable
Вариант перевода Применяемые

Примеры в контексте "Applicable - Применяемые"

Примеры: Applicable - Применяемые
The regulation outlines measures applicable in controlling access to weapons by unauthorised persons. В этом распоряжении излагаются меры, применяемые в целях контроля за доступом к оружию не уполномоченных на то лиц.
Techniques applicable under conditions prevalent in most countries are slow and painstaking. Методы, применяемые в таких условиях, которые существуют в большинстве стран, медленные и трудоемкие.
In many cases, applicable rules and standards lack transparency. Во многих случаях применяемые правила и стандарты являются нетранспарентными.
If yes, please outline the measures applicable in Switzerland. Если да, то опишите вкратце меры, применяемые в Швейцарии.
No amendments to the contents of the penal provisions are proposed, nor would the applicable penalties be different. Поправок к тексту положений об уголовной ответственности не предлагается, и применяемые наказания останутся без изменений.
If yes, please outline the measures applicable in Thailand. Если да, просьба изложить меры, применяемые в Таиланде.
However, international humanitarian law applicable in non-international armed conflicts applies to parties to the conflict, including opposition movements. Однако нормы международного гуманитарного права, применяемые в вооруженных конфликтах немеждународного характера, касаются "сторон конфликта", включая движения оппозиции.
They will be required to observe all applicable regulations, rules, instructions, procedures and directives relevant to the performance of their functions. Такой персонал должен соблюдать все применяемые правила, положения, инструкции, процедуры и директивные указания, касающиеся выполнения его служебных обязанностей.
All information gathered during information-sharing processes should be subject to the applicable privacy and privilege laws. На всю информацию, собранную с помощью процессов обмена информацией, распространяются применяемые правовые нормы о прайвеси и привилегиях.
The other requirements of ADR applicable as from 1 January 1990 for this class shall be complied with. Остальные требования ДОПОГ, применяемые к этому классу с 1 января 1990 года, должны соблюдаться.
The third of them are "any relevant rules of international law applicable in the relations between the parties". Третьей из них являются "любые соответствующие нормы международного права, применяемые в отношениях между участниками".
The unique advantage of the human rights approach is its comprehensive legal framework, applicable regardless of the horizontal and vertical division of competences. Уникальным преимуществом концепции прав человека являются ее всеобъемлющие правовые рамки, применяемые независимо от разделения сферы компетенции на горизонтальные и вертикальные аспекты.
It was suggested that all restrictions applicable under marginal 10599 should be put on Internet, on the Transport Division's website. Было предложено, чтобы все ограничения, применяемые на основании маргинального номера 10599, распространялись через сайт Интернета Отдела транспорта.
A joint working group would be mandated to consider the applicable provisions in that area and to prepare training programmes on the subject. Совместная рабочая группа изучит нормы, применяемые в этой области, и разработает соответствующие программы профессиональной подготовки.
Impartial, universally applicable standards allowed for a neutral and effective evaluation of service delivery. Беспристрастные повсеместно применяемые критерии позволяют провести нейтральную и эффективную оценку предоставления услуг.
The secretariat should also clarify the relevant dispute settlement procedures which were applicable under the WTO Agreement. Секретариату следует также разъяснить соответствующие процедуры урегулирования спроса, применяемые в соответствии с Соглашением ВТО.
One delegation stated that reporting should not be arbitrary; applicable national legal requirements, where they existed, should be cited. Одна делегация заявила, что представление данных не должно носить произвольного характера; там, где они существуют, следует приводить применяемые национальные правовые требования.
The above-mentioned resolution established three categories of State language knowledge applicable with respect to persons who apply for employment in certain positions. Вышеупомянутое постановление установило три категории знания государственного языка, применяемые по отношению к лицам, которые подают заявления о занятии определенных должностей.
The standard PSC rates applicable in general by an organization also apply to trust funds and activities financed by them. Стандартные ставки РПП, применяемые организацией в целом, применяются также к целевым фондам и деятельности, финансируемой по их линии.
(b) Layer 2: Regional provisions, applicable for specific international rail transport lines and/or specific regions and geographical areas. Ь) Уровень 2: Региональные положения, применяемые для специальных международных железнодорожных транспортных линий и/или специальных регионов и географических зон.
He noted that the accounting standards applicable in his country were about 97 per cent in compliance with IFRS. Он отметил, что применяемые в его стране стандарты учета примерно на 97% соответствуют МСФО.
UNCTAD provided assistance on the applicable customs tariffs for energy-saving lamps and components, rules of origin and technical standards. ЮНКТАД оказывала помощь по таким вопросам, как применяемые таможенные тарифы в отношении энергосберегающих ламп и компонентов, правила происхождения и технические стандарты.
It illustrates the main provisions of the regulatory framework of Poland on financial reporting and applicable enforcement mechanisms. В нем проиллюстрированы основные положения нормативно-правовой базы Польши в области финансовой отчетности и применяемые механизмы обеспечения осуществления.
On the participation of NGOs, the Chair-Rapporteur called on the Secretariat to explain the applicable rules. В связи с вопросом об участии НПО Председатель-докладчик обратилась к секретариату с просьбой разъяснить применяемые в этой связи правила.
Second, the review resulted in a change in the applicable standards with respect to the number of computing devices assigned to national staff. Во-вторых, по итогам обзора в применяемые стандарты были внесены изменения, касающиеся количества единиц компьютерной техники, закрепленных за национальными сотрудниками.