Английский - русский
Перевод слова Applicable
Вариант перевода Применяется

Примеры в контексте "Applicable - Применяется"

Примеры: Applicable - Применяется
This provision is also directly applicable under Liechtenstein law. В соответствии с законодательством Лихтенштейна это положение также непосредственно применяется на практике.
This provision is also applicable in cases of domestic violence against children. Это положение также применяется в случаях, связанных с насилием в отношении детей в семье.
Being constitutional, they have direct effect and are applicable throughout the Federation. Данная норма, являясь конституционной, имеет прямое действие и применяется на всей территории Российской Федерации.
The AGTC Agreement is applicable in 32 UNECE member States of which 19 are members of the EU. Соглашение СЛКП применяется в 32 государствах - членах ЕЭК ООН, из которых 19 являются членами ЕС.
Only applicable for Germany and the Netherlands. Применяется только для Германии и Нидерландов.
International human rights law is applicable in peacetime and in armed conflict situations. Международное право прав человека применяется в мирное время и в условиях вооруженного конфликта.
As international responsibility lay with the Federal Government, it was difficult to ascertain which law was applicable in each case. Поскольку международную ответственность несет федеральное правительство, трудно понять, какой именно закон применяется в каждом конкретном случае.
This Annex is applicable for dual-fuel engines when referenced from Annex 4A or Appendix 4 of Annex 11. Настоящее приложение применяется к двухтопливным транспортным средствам в том случае, если на него содержится ссылка в приложении 4А или добавлении 4 к приложению 11 .
The study had found that the loser pays principle was widely applicable, but with numerous exceptions. В исследовании сделан вывод о том, что принцип "платит проигравший" применяется широко, хотя есть и ряд исключений.
This provision is applicable also in the case of partnerships concluded on a parity basis. Это положение также применяется в случае товариществ, образованных на паритетной основе.
With regard to other countries, the Extradition Act is applicable. В отношении других стран применяется закон о выдаче.
The new Constitution was applicable throughout Morocco and to all its citizens. Новая Конституция применяется на всей территории Марокко и в отношении всех ее граждан.
NHRC stated that the death penalty is applicable in Qatar; however the death sentence was not implemented since 1995. НКПЧ заявил, что в Катаре применяется смертная казнь; однако с 1995 года смертные приговоры не приводились в исполнении.
In at least five of those countries, the death penalty is applicable. По крайней мере в пяти из указанных стран применяется смертная казнь.
This provision is applicable where the employee acknowledges his paternity of a child. Это положение применяется, если работник признает отцовство в отношении ребенка.
According to Section 3 thereof, Roman Dutch criminal law is no longer applicable, but relevant case law is still referred to. На основании статьи З Уголовного кодекса римско-голландское уголовное право более не применяется, в то время как ссылки на соответствующие положения прецедентного права по-прежнему возможны.
Since the Constitution is applicable throughout the national territory, rural women are included in these measures. Учитывая, что конституция применяется на всей национальной территории, это означает, что упомянутые меры распространяются и на сельских женщин.
The Act is applicable throughout the country and thus benefits everyone; however, it also specifies the beneficiaries of the different regimes. Этот закон применяется на всей национальной территории и соответственно охватывает всех людей, однако в законе также четко разъясняется, какие льготы имеют бенефициары различных режимов.
Furthermore, the Committee is concerned that the Convention is not directly applicable by courts or cited in court judgements. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что Конвенция не применяется непосредственно в судах и не упоминается в судебных решениях.
Where the purpose of a petition was to obtain a legal remedy, different legislation was applicable. Если петиция подается с целью получения правовой защиты, то применяется другое законодательство.
This concerns, for example, 1.6.3.20 and special provision TE15, applicable only as from 1 January 2003. Это касается, например, пункта 1.6.3.20 и специального положения ТЕ15, которое применяется только с 1 января 2003 года.
However, the main (non-weighted) system of desirable ranges remains applicable. Вместе с тем по-прежнему применяется основная (невзвешенная) система желательных квот.
For this reason a great number of Swiss laws are applicable in Liechtenstein. По этой причине в Лихтенштейне применяется большое число швейцарских законов.
Participants stressed that international cooperation was possible even if the applicable legislation was different among countries. Участники подчеркивали, что международное сотрудничество возможно, даже если в разных странах применяется различное законодательство.
This diploma Law is also applicable, within the spatial planning framework, to the regional, inter-municipal and municipal plans. Этот Закон также применяется в рамках территориального планирования к региональным, межмуниципальным и муниципальным планам.