Английский - русский
Перевод слова Applicable
Вариант перевода Применяются

Примеры в контексте "Applicable - Применяются"

Примеры: Applicable - Применяются
All the provisions stated in these same Rules, as well as those stated in para. 1 of this Rule shall be applicable, without restriction, even when the assisting and the assisted ships belong to the same management. Все положения, указанные в этих правилах, так же как и изложенные в пункте 1 настоящего правила, применяются без ограничений, даже когда спасающее и спасаемое суда принадлежат одному судовладельцу или находятся под одним управлением.
HHS regulations implementing the Bioterrorism Act (known as the "Select Agent regulations"), became effective on February 7, 2003, and fully applicable on November 12, 2003. Положения министерства здравоохранения и социальных служб, имплементирующие Закон о биотерроризме (известны как «Положения об особых агентах»), были введены в действие 7 февраля 2003 года и в полном объеме применяются с 12 ноября 2003 года.
Except where the rules on the extension of time periods are applicable, the general rules of the Code of Criminal Procedure apply to the conduct of criminal proceedings and investigations. В том случае, когда нормативные положения о выдаче не применяются, действуют общие нормы уголовного преследования и расследования, изложенные в Уголовно-процессуальном кодексе.
The first statement clarified draft paragraph 2 and read: "Recommendations of the Commission may be considered in due course in accordance with otherwise applicable procedures of the United Nations."The second and third statements would replace draft paragraph 3. Второе и третье положения должны заменить текст проекта пункта З. Второе положение гласит: "Поправки к Конвенции, если таковые имеются, применяются в отношении лишь тех государств, которые ратифицировали, приняли или одобрили такие поправки".
used.These vehicles shall be subject to the provisions of 9.2.3.3 which were applicable as from 1 July 2001. К этим транспортным средствам применяются положения подраздела 9.2.3.3, действующие с 1 июля 2001 года.
The punishments applicable in cases of domestic violence against women also applied to any type of violence against children, whether perpetrated in the home or elsewhere. Меры наказания, предусмотренные за насилие в семье в отношении женщин, также применяются за любое насилие в отношении детей, независимо от того, совершено ли оно дома или в других местах.
Therefore, all references to prosecutions, sentences and detention for falling to report for military service (except in cases of absence without leave and desertion) are no longer applicable. Поэтому больше не применяются положения, касающиеся судебного преследования, осуждения и заключения под стражу лиц, не явившихся для прохождения военной службы (за исключением случаев самовольного оставления службы и дезертирства).
Once they are called to serve as a full-time judge, the pension benefit provisions of a full-time judge will be applicable. Когда их вызывают для выполнения функций судьи на постоянной основе, к ним применяются положения о пенсии, касающиеся судьи, выполняющего свои функции на постоянной основе.
Where an act constitutes a violation of both the Act on War Materiel and the Ordinance - which is often the case - only the criminal provisions providing for the severest punishment are applicable. Если какое-либо деяние одновременно является нарушением закона о военной технике и ордонанса, применяются только уголовно-правовые положения закона, предусматривающего более суровые наказания.
1.2.2.1 The following units of measurementa are applicable in ADR ADN: a The following round figures are applicable for the conversion of the units hitherto used into SI Units. 1.2.2.1 В ДОПОГ ВОПОГ применяются следующие единицы измеренияа: а Для пересчета ранее применявшихся единиц в единицы СИ применяются следующие округленные значения:
The tolerances allowed under points 1(b), 2(b) and 3 are applicable only where the virus diseases are caused by viruses already prevalent in countries applying the UNECE Standard for Seed Potatoes. и 3, применяются только в тех случаях, когда вирусные заболевания вызваны вирусами, уже распространенными в странах, применяющих стандарт ЕЭК ООН на семенной картофель.
The Argentine Parliament ratified the international treaties that were not yet applicable at the internal level, including those that establish the non-applicability of statutory limitations, and declared null and void the guarantees in the law that guaranteed the impunity of those responsible. Аргентинский парламент ратифицировал международные договоры, которые пока еще не применяются на национальном уровне, включая договоры, предусматривающие неприменение срока давности и объявляющие не имеющими юридической силы гарантии, предусматривающие безнаказанность виновных лиц.
As regards other applicable conditions, article 336 of the Code of Civil Procedure provides that "the provisions of articles 489,490, and 491 (2) on the wording of the application and articles 493 to 496 of the Code of Criminal Procedure shall also apply". Что касается остальных условий, то в соответствии со статьей 336 Гражданско-процессуального кодекса "применяются, кроме того, положения статьей 489,490, 491, пункт 2, о формулировке требования, 493-496 Уголовно-процессуального кодекса".
Article 3, paragraph 8, of the Civil Code of 27 December 1994 provides that where an international treaty to which Kazakhstan is a party establishes rules differing from those contained in the country's civil law, the rules of the treaty are applicable. Пунктом 8 статьи 3 Гражданского Кодекса Республики Казахстан от 27 декабря 1994 года предусмотрено, что если международным договором, участником которого является Республика Казахстан, установлены иные правила, чем те, которые содержатся в гражданском законодательстве Республики Казахстан, применяются правила указанного договора.
The Treaty may differentiate between parameters which compulsively exclude the granting of any license ("exclusion parameters"), while others will serve - on a non-exhaustive basis - as refined assessment parameters also applicable in the absence of an excluding criterion. В договоре может быть проведено различие между параметрами, которые однозначно запрещают выдачу лицензии («запретительные параметры»), и параметрами, которые не являются исчерпывающими и которые используются для детального анализа, а также применяются в случае отсутствия запретительного критерия.
Nevertheless, he asked the delegation to clarify which criminal provisions were applicable in cases of torture and to provide examples of cases in which the provisions in question had been applied and what sentences had been passed. Докладчик хотел бы, тем не менее, чтобы делегация ясно уточнила, какие уголовные положения применяются в отношении пыток, и привела примеры дел, в которых происходила ссылка на соответствующие положения, и выносились приговоры.
The family-friendly measures present today in the Maltese Islands in the Public Service and now applicable also to the Public Sector according to the budget speech of 2007 are the following: К числу мер, ориентированных на обеспечение интересов семьи, которые уже действуют на Мальтийских островах в системе государственной службы, а теперь применяются также в государственном секторе, в соответствии с докладом о бюджете на 2007 год относятся следующие:
Applicable for light source categories Применяются для категорий источников света
Article 94 of the Constitution provides as follows: "Statutory regulations in force within the Kingdom shall not be applicable if such application is in conflict with provisions of treaties or of resolutions by international institutions that are binding on all persons." В статье 94 Конституции указано: "Действующие положения законов не применяются, если их применение противоречит общенормативным положениям международных договоров и актов международных организаций".
The reasons for refusal of extradition set out in the Extradition Act and outlined above or in the applicable treaty will apply. Furthermore, the Minister of Justice may attach assurances and conditions to the extradition. В таком случае применяются вышеуказанные основания для отказа в экстрадиции, изложенные в Законе об экстрадиции или в другом соответствующем договоре.
Such measures are applicable: when a party to criminal proceedings impedes action by the investigatory or judicial authorities or fails to discharge procedural obligations; or to put an end to conduct that is hindering the functioning of the criminal justice system (art. 133). Они применяются в случае, если участник уголовного правопроизводства препятствует проведению следственных либо судебных действий, не выполняет возложенных на него процессуальных обязанностей или с целью пресечения поведения, создающего помехи выполнению задач уголовного правопроизводства (статья 133).
c) Provisions of the insolvency law that apply to full reorganization proceedings shall also apply to this type of expedited reorganization proceeding unless identified as not being applicable; and с) положения законодательства о несостоятельности, которые применяются к полномасштабному реорганизационному производству, должны также применяться к данному виду реорганизационного производства упрощенному реорганизационному производству, если только не будет указано на то, что они не применимы; и
The CHAIRPERSON asked whether the Convention against Torture was directly applicable in the domestic system. In other words, could individuals directly invoke its provisions before the courts? ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, применяются ли положения Конвенции против пыток во внутреннем судопроизводстве или, другими словами, имеются ли у частных лиц возможности ссылаться на ее положения в ходе судебного разбирательства.