Английский - русский
Перевод слова Applicable
Вариант перевода Применимый

Примеры в контексте "Applicable - Применимый"

Примеры: Applicable - Применимый
Therefore, functionality or purpose determines the applicable regime. Следовательно, применимый режим определяется в зависимости от функционального назначения или цели.
Where the Rules on Transparency apply, they shall supplement any applicable arbitration rules. В тех случаях, когда применяются Правила о прозрачности, они дополняют любой применимый арбитражный регламент.
It was considered whether the Notes provided sufficient guidance where parties had not selected applicable arbitration rules in the arbitration agreement. Был рассмотрен вопрос о том, даны ли в Комментариях достаточно подробные указания на тот случай, если стороны не выбрали применимый арбитражный регламент в своем арбитражном соглашении.
Two proposals were put forward in relation to the means by which parties to a dispute would select the applicable track of the Rules. Относительно того, каким способом стороны спора будут выбирать применимый компонент Правил, было высказано два предложения.
It is of the utmost importance that the principles of a comprehensive programme of disarmament should be universally applicable and relevant. Крайне важно, чтобы принципы всеобъемлющей программы разоружения носили универсально применимый и актуальный характер.
For testing, inspection and marking, the applicable standard as referred to in 6.8.2.6 may also be used. . Для испытаний, проверки и маркировки может также использоваться применимый стандарт, упомянутый в подразделе 6.8.2.6 .
There is therefore only one applicable standard remaining, and that deals only with escape devices for protection against fire. Таким образом, остается лишь один применимый стандарт, который распространяется на спасательные устройства, предназначенные для защиты от огня.
My delegation is in favour of a universally applicable and internationally verifiable comprehensive test-ban treaty. Моя делегация выступает за универсально применимый и поддающийся международной проверке всеобъемлющий договор о запрещении испытаний.
Some others prefer a non-discriminatory, universally applicable FMCT without any preconditions while still taking account of the mandate in the Shannon report. Другие же предпочитают недискриминационный, универсально применимый ДЗПРМ безо всяких предварительных условий, принимая в то же время в расчет соответствующий мандат из доклада Шеннона.
The applicable depreciation rate depends on whether the claimant is Kuwaiti or non-Kuwaiti and on the type of items for which compensation is sought. Применимый коэффициент амортизации зависит от того, является заявитель кувейтцем или нет, и от видов предметов, за которые требуется компенсация.
Moreover, many of the instruments which set out the applicable regime have been widely ratified. Кроме того, многие из документов, предписывающих применимый режим, были широко ратифицированы.
The applicable option should be selected by the parties in view of all of the circumstances of the transaction. Сторонам следует отобрать применимый вариант с учетом всех обстоятельств сделки.
The applicable vehicle code was however not indicated in Column of Table A of Chapter 3.2 for the carriage in portable tanks. Однако применимый код транспортного средства для перевозки в переносных цистернах не был указан в колонке 14 таблицы А главы 3.2.
It is recommended to use, whenever available, the applicable 6-digit HS code. Рекомендуется использовать имеющийся применимый шестизначный код СС.
The applicable standard is that the measures must be "reasonably appropriate". Применимый стандарт предписывает, что эти меры должны быть «в разумной степени приемлемыми».
If this flexibility is to be used, the applicable range must be disclosed in the solicitation documents. В случае, если такая гибкость допускается, применимый диапазон должен быть указан в тендерной документации.
That was not an accurate reflection of practice, since in the event of a dispute there was only a single applicable law. Это не является точным отражением практики, поскольку в случае возникновения спора имеется только один применимый закон.
An absolute best way, applicable for all countries, is, at the moment, probably not apparent. На сегодняшний момент безусловно лучший способ, применимый для всех стран, возможно, неочевиден.
The Federal Government has issued the Revised Family Law in 2000 which is applicable in Addis Ababa and Dire Dawa cities. В 2000 году Федеральным правительством был принят пересмотренный Закон о семейных отношениях, применимый в городах Аддис-Абеба и Дыре Дауа.
c Proposed base salary plus applicable psost adjustment. с Предлагаемый базовый оклад плюс применимый корректив по месту службы.
However, the applicable vehicle code is not specified in Column (14) of Table A of Chapter 3.2. Однако применимый код транспортного средства не указан в колонке 14 таблицы А главы 3.2.
The amended Protocol included flexibilities (transitional arrangements) for existing emission sources applicable for countries in Eastern and South-Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. Пересмотренный Протокол предусматривает гибкий подход (переходные меры) в отношении существующих источников загрязнения, применимый к странам Восточной и Юго-Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
Does this method give an applicable result? Даёт ли этот метод применимый результат?
Furthermore, we propose updating the reference to ISO 7638, the latest applicable version of which dates from 2003. С другой стороны, мы предлагаем обновить ссылку на стандарт ISO 7638, так как его последний применимый вариант датируется 2003-м годом.
The Harvard Research Draft states the applicable principle as follows: В проекте Гарвардского исследования применимый принцип излагается следующим образом: