Английский - русский
Перевод слова Applicable
Вариант перевода Применяются

Примеры в контексте "Applicable - Применяются"

Примеры: Applicable - Применяются
Metropolitan law is therefore only applicable when explicitly indicated. Законы метрополии применяются здесь, только если об этом специально упоминается.
He therefore hoped that the Swiss authorities would re-examine the applicable legal provisions. Поэтому г-н Андо надеется, что швейцарские власти пересмотрят положения законодательства, которые применяются в этой области.
International treaties such as the Covenant were now directly applicable. Международные договоры, такие как данный Пакт, в настоящее время применяются непосредственно.
European Union Regulations are directly applicable so that there was no need for domestic implementation, as the measures are self-executive. Постановления Европейского союза применяются напрямую, так что нет необходимости во внутригосударственном осуществлении, ибо эти меры реализуются сами по себе.
The criminal provisions adopted before piracy became widespread are applicable in limited cases and areas. Положения уголовного законодательства, принятые до широкого распространения пиратства, применяются в ограниченном числе случаев и областей.
The United Nations and EU lists are directly applicable. Перечни Организации Объединенных Наций и Европейского союза применяются напрямую.
These standard operating procedures are also applicable in the planning of medical supplies. Эти стандартные оперативные процедуры применяются также при планировании поставок предметов медицинского назначения.
When the consignee refuses to accept the goods the Articles 17 and 18 are applicable. Когда получатель отказывается принять груз, применяются Статьи 17 и 18.
The provisions of article 3.20, paragraph 4, are applicable. Применяются положения пункта 4 статьи 3.20.
In some cases, relevant laws are applicable only to individuals, excluding organizations. В некоторых случаях соответствующие законы применяются только к частным лицам, но не к организациям.
The rules corresponded to those that were ordinarily applicable under the civil law of each State. Данные правила соответствуют тем, которые обычно применяются в рамках гражданского права каждого государства.
Energy management standards have an important role to play in industry, but are equally applicable in commercial and government operations. Стандарты управления энергопотреблением играют важную роль в промышленности, но они также применяются и в деятельности коммерческих и государственных организаций.
Some programme managers highlighted the lack of competitiveness of the remuneration levels currently applicable in their organizations. Некоторые руководители программ отмечали неконкурентоспособность уровней вознаграждения, которые сейчас применяются в их организациях.
To the extent that this is possible, its provisions are directly applicable for the Austrian authorities. По мере возможности ее положения применяются австрийскими властями напрямую.
Instead, the general principles of criminal law are applicable, particularly section 12 PC (treatment of participants as offenders). Вместо этого применяются общие принципы уголовного права, в частности параграф 12 УК (рассмотрение участников как лиц, совершающих преступления).
As recalled on several occasions, certain provisions of treaties on the law of armed conflict are applicable in peacetime. Неоднократно отмечалось, что некоторые положения договоров, относящихся к праву вооруженных конфликтов, применяются и в мирное время.
Those rights are applicable in addition to the particular right to seek pardon. Эти права применяются наряду с особым правом ходатайствовать о помиловании.
For the Spanish national register no emission thresholds are applicable. В испанском внутреннем регистре не применяются пороги выбросов.
Guarantees of fair treatment are provided in the Constitution and the Criminal Procedure Act and are applicable in extradition proceedings. Гарантии справедливого обращения предусмотрены в Конституции и Законе об уголовном судопроизводстве и применяются в процессе выдачи.
He confirmed that the international treaties ratified by Uruguay were directly applicable within the national territory. Оратор подтверждает, что ратифицированные Уругваем международные соглашения напрямую применяются на территории государства.
However, the general rules are very much applicable and relevant to the case at hand. Вместе с тем в отношении таких дел вполне уместны и с успехом применяются общие нормы.
The same sanctions indicated under previous points for the illicit transfer of relevant items are applicable. Применяются те же санкции, что и в отношении незаконной передачи соответствующих товаров, указанные в предыдущих пунктах.
According to the Slovenian Constitution, these international legal instruments are directly applicable in the Slovenian legal order. В соответствии с Конституцией Словении эти международно-правовые документы непосредственно применяются в правовой системе Словении.
If the appeal was rejected, the provisions of the Asylum Law were no longer applicable. В случае отклонения этой апелляции положения Закона об убежище к ним уже не применяются.
The law is applicable upon a complaint to the police by the victim or any other person. Положения закона применяются в случае подачи в органы полиции жалобы потерпевшим или любым другим лицом.