Английский - русский
Перевод слова Applicable
Вариант перевода Применяются

Примеры в контексте "Applicable - Применяются"

Примеры: Applicable - Применяются
The specific requirements of the standard are applicable. Применяются конкретные требования стандарта.
The regulations of the Civil Code are applicable. Применяются положения Гражданского кодекса.
8 Inasmuch as definitions have been re-formulated, the terminology of the currently applicable technical standards is adopted. Поскольку определения были переформулированы, в них используется терминология технических стандартов, которые применяются в настоящий момент.
(b) For certain packagings, relaxations from the UN test regime are applicable. Ь) К некоторым видам тары применяются менее жесткие требования в отношении испытаний по сравнению с требованиями Рекомендаций ООН.
TC1 The requirements of 6.8.5 are applicable ТС1 К материалам и конструкции этих резервуаров применяются предписания раздела 6.8.5.
WHO issues air-quality guidelines, based on health studies, which are now applicable worldwide. ВМО публикует соответствующие руководящие принципы по оценке качества воздуха на основе обследования состояния здоровья людей, которые в настоящее время применяются во всем мире.
With respect to the unavoidable overspill of the radiation of the satellite signal, the relevant instruments of the International Telecommunication Union shall be exclusively applicable. В отношении неизбежного перелива сигнала, излучаемого со спутника, применяются исключительно соответствующие документы Международного союза электросвязи.
The provisions of the LFT are applicable in all work centres; consequently, they are of general application. Положения ФЗТ, касающиеся забастовки, применяются во всех центрах трудовой деятельности, т.е.
Laws and regulations were applicable ipso jure, as they were in Metropolitan France. Законы и правила там применяются в полной мере, как и на территории меторополии.
Conditions of the present contract are applicable exclusively to Simbiotel Limited Customers - physical bodies accepting the present offer in the order provided by the present clause. Условия настоящего договора применяются исключительно к Клиентам СИМБИОТЕЛ ЛИМИТЕД - физическим лицам, акцептовавшим настоящую оферту в порядке определенном настоящим пунктом.
In general, for bi-fuelled gas vehicles for each of the fuel types all the OBD requirements as for a mono-fuelled vehicle are applicable. Вообще к каждому из видов топлива применяются все требования о БД, действующие в отношении транспортного средства, работающего на топливе одного вида.
New retirement-age legislation has been adopted and is applicable, without any gender-based discrimination, both to civil servants and to workers in the private and semi-public sectors. В области возраста выхода на пенсию были введены новые положения, которые применяются без различия по признаку пола как к государственным служащим, так и к работникам частного и полугосударственного секторов.
In that case, the provisions concerning the acts that have been committed are applicable. В этом случае применяются нормы, касающиеся совершенного акта.
Consequently, following the same line of doctrine, human rights do not cease to be applicable for lack of laws or decrees regulating the more specifically. Следовательно, согласно данной концепции, права человека применяются независимо от наличия законов или декретов, регулирующих их реализацию.
This is also applicable in the case of the right to retake their personal property. Аналогичные положения применяются в случае внебрачного сожительства.
The international conventions ratified by Algeria which set out the conditions for the characterization of crimes and offences and the corresponding penalties are automatically incorporated into the corpus of domestic legislation and are ipso facto applicable. Ратифицированные Алжиром международные конвенции, оговаривающие условия квалификации преступлений и правонарушений и соответствующие санкции, автоматически включаются в национальную нормативно-правовую базу и применяются соответствующим образом.
The shut-off valve can be integrated in the vaporizer, regulator, in this case Annex 7 is also applicable. Запорный клапан может быть выполнен в одном узле с испарителем/регулятором; в этом случае применяются также положения приложения 7.
4.2.1.4 Each rRefurbishment and repair facilityies should perform evaluations at regular intervals to identify all applicable laws, regulations and authorizations and should determine how they apply to the facility, so as to ensure compliance with all applicable requirements. 4.2.1.4 На каждом объектахе по восстановлению и ремонту должна на регулярной основе проводиться оценка для выявления всех применимых законов, правил и разрешений, и должно быть определено, каким образом они применяются к объекту, с тем чтобы обеспечить соблюдение всех требований.
If the provisions of 1.1.4.2 (c) are applied, only 5.3.1.3 and 5.3.2.1.1 of this Chapter are applicable. В случае применения положений подпункта 1.1.4.2с) применяются лишь пункты 5.3.1.3 и 5.3.2.1.1 настоящей главы.
They also asked whether the human rights enunciated in the Constitution were directly applicable by a court or whether that was possible only under special laws. Члены Комитета задали также вопрос о том, применяются ли непосредственно судами права человека, изложенные в Конституции, или это возможно лишь на основании специальных законов.
These rules are applicable in the case of the holding of a referendum, as well as in the elections for the appointment of the authorities of local administration. Эти нормы применяются при проведении референдума, а также выборов в органы местного самоуправления.
A conviction under section 233 will result in a minimum term of imprisonment of two to five years, with more severe penalties applicable where the crime is committed as a public official. Раздел 233 предусматривает минимальное наказание в виде лишения свободы на срок от двух до пяти лет, а в случае совершения преступления публичным должностным лицом применяются более строгие меры наказания.
State constitutions 106. As indicated above, the protections provided by the federal Constitution and statutes are applicable nationwide, generally providing a minimum standard of guarantees for all persons in the United States. Как указывалось выше, средства защиты, предусмотренные федеральной Конституцией и статутами, применяются по всей стране, обеспечивая гарантированный минимум защиты всех жителей Соединенных Штатов.
In the case of a system or part(s) thereof with adjustable lighting units the requirements of paragraphs 6.2., and 6.3. are applicable for each mounting position indicated according to paragraph 2.1.3.. В случае системы и ее части с корректируемыми световыми модулями требования пункта 6.2 и 6.3 применяются к каждому положению установки, указанному в соответствии с пунктом 2.1.3.
Its provisions are a public order and are applicable throughout the national territory , inter alia, in matters relating to trafficking in those without identification papers and minors. Эти положения носят общегосударственный характер и применяются на всей территории страны , в частности, в отношении торговли нелегализованными лицами и несовершеннолетними.